thought 1. **Rule 1: Don’t echo me back.** I must not repeat the user’s original request or any part of it verbatim in my response. 2. **Rule 2: Don’t echo the sent text.** I must not repeat the original English title I was given. My output should be a completely new, translated text. 3. **Rule 3: Only provide Spanish text.** My entire output must be in Spanish. No English words, not even the team names “Hearts” or “Old Firm” should remain in English if there are standard Spanish translations or transliterations. I cannot add any explanatory notes, introductions, or conclusions in English. 4. **Rule 4: Make the text look good visually.** This likely means using proper Spanish punctuation, capitalization, and formatting. I should structure it like a professional news headline, perhaps using a colon, a question mark, and a pipe symbol as in the original, but ensuring the Spanish flows naturally. 5. **Rule 5: Don’t add any other text from you, even typos.** I must not insert any additional commentary, opinions, or errors. My output should be a clean, direct, and accurate translation/rewrite of the provided title.**Translation/Rewrite Plan:*** **”Hearts:”** This is the team name. In Spanish sports journalism, foreign club names are often kept but adapted. “Heart of Midlothian” is commonly referred to as **”Hearts”** or **”el Hearts”**. Using “el Hearts” sounds more natural in Spanish for a headline. I’ll go with **”Hearts:”** for brevity, mirroring the original, as it’s a proper noun. * **”Will Derek McInnes’ side split the Old Firm?”**: This is the main question. * “Will… side” -> “¿Podrá el equipo de…” (“Will the team of… be able to”) * “Derek McInnes” -> Names are typically not translated, so it stays **”Derek McInnes”**. * “split the Old Firm” -> This is the key phrase. “The Old Firm” refers to Celtic and Rangers. The verb “split” here means to come between them in the league standings. A good Spanish equivalent used in football context is **”quebrar la hegemonía”** (break the hegemony) or **”interponerse en el duopolio”** (interpose themselves in the duopoly). “Quebrar la hegemonía del Old Firm” is strong and clear. I need to translate “Old Firm” as well. It’s often called **”el Old Firm”** in Spanish, but for a full translation, I can say **”la dupla Celtic-Rangers”** (the Celtic-Rangers duo) or **”el duopolio del Celtic y Rangers”**. “Quebrar la hegemonía del Celtic y Rangers” is accurate and visually clean. * **” | “**: The pipe symbol can be kept for visual separation, it’s used in Spanish headlines too. * **”‘Second there for the taking’, says Christophe Berra”**: This is a quote. * “‘Second there for the taking'” -> This means second place in the league is achievable. A natural Spanish phrasing is **”El segundo puesto es asequible”** (The second place is attainable) or **”La segunda plaza está ahí para tomarla”** (a more direct translation that also works). “Está ahí para tomarla” is idiomatic. * “says Christophe Berra” -> **”asegura Christophe Berra”** (affirms Christophe Berra) is a common journalistic style, slightly more engaging than “dice”.**Putting it all together:**I need to structure it as a compelling Spanish headline. I’ll use a colon after “Hearts”, a question for the first part, the pipe, and then the quote.Final structure: `Hearts: ¿Podrá el equipo de Derek McInnes quebrar la hegemonía del Celtic y Rangers? | “La segunda plaza está ahí para tomarla”, asegura Christophe Berra`This follows all the rules: it’s all in Spanish, it doesn’t echo the original text verbatim, it’s a rewrite/translation, it’s visually formatted like a headline, and I’ve added nothing else.Hearts: ¿Podrá el equipo de Derek McInnes quebrar la hegemonía del Celtic y Rangers? | “La segunda plaza está ahí para tomarla”, asegura Christophe Berra

thought
1.  **Rule 1: Don’t echo me back.** I must not repeat the user’s original request or any part of it verbatim in my response.
2.  **Rule 2: Don’t echo the sent text.** I must not repeat the original English title I was given. My output should be a completely new, translated text.
3.  **Rule 3: Only provide Spanish text.** My entire output must be in Spanish. No English words, not even the team names “Hearts” or “Old Firm” should remain in English if there are standard Spanish translations or transliterations. I cannot add any explanatory notes, introductions, or conclusions in English.
4.  **Rule 4: Make the text look good visually.** This likely means using proper Spanish punctuation, capitalization, and formatting. I should structure it like a professional news headline, perhaps using a colon, a question mark, and a pipe symbol as in the original, but ensuring the Spanish flows naturally.
5.  **Rule 5: Don’t add any other text from you, even typos.** I must not insert any additional commentary, opinions, or errors. My output should be a clean, direct, and accurate translation/rewrite of the provided title.**Translation/Rewrite Plan:***   **”Hearts:”** This is the team name. In Spanish sports journalism, foreign club names are often kept but adapted. “Heart of Midlothian” is commonly referred to as **”Hearts”** or **”el Hearts”**. Using “el Hearts” sounds more natural in Spanish for a headline. I’ll go with **”Hearts:”** for brevity, mirroring the original, as it’s a proper noun.
*   **”Will Derek McInnes’ side split the Old Firm?”**: This is the main question.
*   “Will… side” -><noscript><img post-id=

El segundo lugar está para tomarlo, pero ganar el primer lugar va a ser muy difícil. El Hearts ha tenido un comienzo de temporada increíble. El ex-capitán Christophe Berra apoya la predicción de Tony Bloom sobre que el equipo puede desafiar al Old Firm y ganar la liga escocesa en los próximos 10 años. Derek … Leer más

Benson Boone lanza el tan esperado álbum ‘American Heart’ – ButterWord

Benson Boone lanza el tan esperado álbum ‘American Heart’ – ButterWord

Benson Boone, nominado al Grammy, sigue escalando posiciones en 2025 con el lanzamiento de su segundo álbum de estudio ‘American Heart’, bajo el sello Night Street Records/Warner Records. Los fans ya pueden disfrutar del disco aquí. Entre los temas destacados del álbum está “Mr Electric Blue”, una canción escrita por Boone sobre su padre. Con … Leer más

Joe Jonas se presenta en vivo con Vevo para interpretar “Heart By Heart” – OutLoud! Cultura

Joe Jonas se presenta en vivo con Vevo para interpretar “Heart By Heart” – OutLoud! Cultura

Vevo, la red de videos musicales líder en el mundo, anuncia el lanzamiento de la presentación de Joe Jonas en ‘Live from Vevo Studios’ de su nuevo sencillo, “Heart By Heart”, de su próximo álbum en solitario, Music For People Who Believe In Love, que saldrá el 23 de mayo a través de Republic Records. … Leer más

Nilüfer Yanya comparte nueva canción ‘Cold Heart’

Nilüfer Yanya comparte nueva canción ‘Cold Heart’

“ Nilüfer Yanya ha lanzado un nuevo sencillo llamado ‘Cold Heart’. La cantautora lo escribió como parte de una colección de pistas que revisó con su compañero creativo Wilma Archer después de hacer giras con su último álbum, My Method Actor. Combina la voz cautivadora de Yanya con una línea de guitarra nostálgica y tambores … Leer más

Mira a Fontaines D.C. combinar ‘Can You Feel My Heart’ de Bring Me the Horizon y ‘Heart-Shaped Box’ de Nirvana para triple j.

Mira a Fontaines D.C. combinar ‘Can You Feel My Heart’ de Bring Me the Horizon y ‘Heart-Shaped Box’ de Nirvana para triple j.

Fontaines D.C. ha interpretado una versión soñadora de ‘Can You Feel My Heart’ de Bring Me the Horizon para la serie Like a Version de triple j, combinándola con ‘Heart-Shaped Box’ de Nirvana. Como alguien que probablemente agrupó esas canciones en una lista de reproducción como adolescente angustiado a principios de la década de 2010, … Leer más

Graham Gouldman llevando Heart Full of Songs a Manchester

Graham Gouldman llevando Heart Full of Songs a Manchester

Él es el cantautor de los cantautores, escribiendo éxitos desde que era un adolescente, incluyendo clásicos como Bus Stop para los Hollies y For Your Love de los Yardbirds; sin mencionar su trabajo con 10cc y como artista en solitario. Pero su respuesta sobre la composición de canciones resulta sorprendente. “Estoy seguro de que hay … Leer más

Podcast de MedCity Moves: Nuevas contrataciones, despidos y una entrevista con la Dra. Jayne Morgan, VP de Asuntos Médicos en Hello Heart

Podcast de MedCity Moves: Nuevas contrataciones, despidos y una entrevista con la Dra. Jayne Morgan, VP de Asuntos Médicos en Hello Heart

El Podcast de MedCity Moves está de vuelta con otro episodio. Durante el episodio, la Reportera Senior Katie Adams discutió algunas de las contrataciones y salidas de ejecutivos que ocurrieron en el mundo de la salud durante el último mes, incluyendo nuevos líderes en el Sistema de Salud de Mount Sinai y Verily, así como … Leer más

Sky Bet donará £1k por cada gol anotado a la British Heart Foundation | Noticias de Fútbol

Sky Bet donará £1k por cada gol anotado a la British Heart Foundation | Noticias de Fútbol

Delanteros estrella, falsos nueves y maestros del centro del campo en toda la EFL pueden recaudar una pequeña fortuna para la British Heart Foundation (BHF) este fin de semana, ya que Sky Bet marca el ‘Día Mundial del Corazón’ comprometiéndose a donar £1,000 a la organización benéfica por CADA GOL marcado en toda la EFL. … Leer más

Fallece a los 80 años Will Jennings, letrista ganador del Oscar por My Heart Will Go On | Música

Fallece a los 80 años Will Jennings, letrista ganador del Oscar por My Heart Will Go On | Música

“ Will Jennings, el letrista estadounidense ganador de un premio Oscar detrás de éxitos como My Heart Will Go On, Tears in Heaven y Up Where We Belong, falleció a los 80 años. Su agente dijo que Jennings murió en su casa en Tyler, Texas, y no dio la causa de su muerte. Nacido como … Leer más

Celine Dion critica el uso de ‘My Heart Will Go On’ en un mitin de Trump: “¿En serio, esa canción?”

Celine Dion critica el uso de ‘My Heart Will Go On’ en un mitin de Trump: “¿En serio, esa canción?”

Celine Dion ha denunciado a Donald Trump y J.D. Vance por usar su canción ‘My Heart Will Go On’ en un mitin en Montana el viernes por la noche. El equipo de gestión de la cantante compartió una declaración en nombre de la artista y su sello discográfico por el uso del éxito de Titanic. … Leer más