Cuerpo de un ciudadano británico hallado entre dos vehículos en una calle de la Costa Blanca

Cuerpo de un ciudadano británico hallado entre dos vehículos en una calle de la Costa Blanca

EL cuerpo de un ciudadano británico fue hallado sin vida entre dos vehículos en Jávea el domingo por la mañana. Las autoridades confirmaron que se trataba de un hombre de cincuenta años. Los servicios de emergencia recibieron una llamada a las 7:45 horas tras el descubrimiento del cadáver en la Avenida Trenc d’Alba. MÁS INFORMACIÓN: … Leer más

Nueva Medida Comercial: China Flexibilizará Restricciones a la Exportación de Semiconductores, Anuncia la Casa Blanca

Nueva Medida Comercial: China Flexibilizará Restricciones a la Exportación de Semiconductores, Anuncia la Casa Blanca

La Casa Blanca anunció que China comenzará a relajar la prohibición de exportar chips informáticos para automóviles, que son vitales para la producción de coches en todo el mundo. Esto es parte de un acuerdo comercial logrado entre Estados Unidos y China. Los detalles del pacto se confirmaron en una nueva hoja informativa después de … Leer más

Expatriados Británicos en la Costa Blanca Rinden Homenaje a los Caídos

Expatriados Británicos en la Costa Blanca Rinden Homenaje a los Caídos

La comunidad británica rindió homenaje a los caídos y apoyó al personal militar retirado y a sus familias en Benidorm. Crédito: Benidorm Ciudadano Durante este mes de noviembre, las comunidades de la Costa Blanca se unen para honrar a los caídos y mostrar su apoyo con motivo del Día del Recuerdo 2025, con una serie … Leer más

Redecoran el Baño de Lincoln en la Más Reciente Renovación de la Casa Blanca de Trump

Redecoran el Baño de Lincoln en la Más Reciente Renovación de la Casa Blanca de Trump

El presidente estadounidense Donald Trump ha presentado las renovaciones del baño en el Dormitorio Lincoln, mientras continúa su remodelación de la Casa Blanca. Trump compartió fotos del nuevo baño en las redes sociales, diciendo que había sido “renovado en los años 40 con un estilo de azulejos verdes art decó, lo cual era totalmente inapropiado … Leer más

thought Here’s the thinking process behind the response:1. **Understand the User’s Request:** The user wants a Spanish translation of the title “How we celebrate Halloween on the Costas « Euro Weekly News”. They also provided specific rules: no echoing back the original text, only provide Spanish text, make it visually good, and don’t add any extra text.2. **Analyze the Original Title:** * “How we celebrate Halloween” is the main clause. * “on the Costas” refers to a specific geographical location (the coastal areas in Spain, like Costa del Sol, Costa Blanca, etc.). * “« Euro Weekly News” is the source/publication name.3. **Apply the Rules:** * **Don’t echo me back / Don’t echo the sent text:** This means I cannot repeat the original English title in my response. The output must be purely the Spanish version. * **Only provide Spanish text:** The entire output must be in Spanish. * **Make the text look good visually:** This suggests some basic formatting. For a title, using title case (capitalizing principal words) is standard and makes it visually appealing. I can also consider punctuation. * **Don’t add any other text from you, even typos:** I must not add explanations, comments, or even accidental extra words. The response should be *only* the translated title.4. **Translation Strategy:** * **”How we celebrate Halloween”**: A natural and common way to say this in Spanish is “Cómo celebramos Halloween”. “Cómo” is the question word for “how”, and “celebramos” is the first-person plural conjugation of “celebrar” (to celebrate). * **”on the Costas”**: “The Costas” is a proper noun in this context, referring to the specific coastal regions in Spain. In Spanish, these are often referred to collectively as “las Costas” (capitalized as it’s a proper name for the region). The preposition “on” translates to “en” (in/on). * **”« Euro Weekly News”**: The guillemets « » are used in some languages for quotes or, in this case, to attribute the source. In Spanish, it’s also common to use a colon (:) or a dash (—) to separate the title from the source. Using the colon is clean and visually good. “Euro Weekly News” is a proper name, so it should not be translated. It remains “Euro Weekly News”. * **Putting it all together**: The structure becomes “[Main Title]: [Source]”. So, “Cómo celebramos Halloween en las Costas: Euro Weekly News”.5. **Final Check:** * Is it only Spanish text? Yes, except for the untranslatable proper noun “Euro Weekly News”, which is part of the original title. * Is it visually good? Using title case and a clean colon separator makes it look like a standard publication title. * Did I add anything else? No, it’s just the translated title. * Did I echo the original? No, the response is entirely in Spanish.The final output is a direct, rule-following translation formatted as a clean title. The use of the colon is a standard way to attribute a source in headline formatting. The capitalization follows standard Spanish title case conventions. This satisfies all the user’s constraints. The thought process is complete and the instruction is clear. The assistant’s response is correct and follows all the rules. The user’s request is fully addressed. The assistant can now provide the final answer. The translation is accurate and the formatting is appropriate. The response is ready. The task is done. The final answer is correct.**Cómo Celebramos Halloween en las Costas: Euro Weekly News**

thought
Here’s the thinking process behind the response:1.  **Understand the User’s Request:** The user wants a Spanish translation of the title “How we celebrate Halloween on the Costas « Euro Weekly News”. They also provided specific rules: no echoing back the original text, only provide Spanish text, make it visually good, and don’t add any extra text.2.  **Analyze the Original Title:**
*   “How we celebrate Halloween” is the main clause.
*   “on the Costas” refers to a specific geographical location (the coastal areas in Spain, like Costa del Sol, Costa Blanca, etc.).
*   “« Euro Weekly News” is the source/publication name.3.  **Apply the Rules:**
*   **Don’t echo me back / Don’t echo the sent text:** This means I cannot repeat the original English title in my response. The output must be purely the Spanish version.
*   **Only provide Spanish text:** The entire output must be in Spanish.
*   **Make the text look good visually:** This suggests some basic formatting. For a title, using title case (capitalizing principal words) is standard and makes it visually appealing. I can also consider punctuation.
*   **Don’t add any other text from you, even typos:** I must not add explanations, comments, or even accidental extra words. The response should be *only* the translated title.4.  **Translation Strategy:**
*   **”How we celebrate Halloween”**: A natural and common way to say this in Spanish is “Cómo celebramos Halloween”. “Cómo” is the question word for “how”, and “celebramos” is the first-person plural conjugation of “celebrar” (to celebrate).
*   **”on the Costas”**: “The Costas” is a proper noun in this context, referring to the specific coastal regions in Spain. In Spanish, these are often referred to collectively as “las Costas” (capitalized as it’s a proper name for the region). The preposition “on” translates to “en” (in/on).
*   **”« Euro Weekly News”**: The guillemets « » are used in some languages for quotes or, in this case, to attribute the source. In Spanish, it’s also common to use a colon (:) or a dash (—) to separate the title from the source. Using the colon is clean and visually good. “Euro Weekly News” is a proper name, so it should not be translated. It remains “Euro Weekly News”.
*   **Putting it all together**: The structure becomes “[Main Title]: [Source]”. So, “Cómo celebramos Halloween en las Costas: Euro Weekly News”.5.  **Final Check:**
*   Is it only Spanish text? Yes, except for the untranslatable proper noun “Euro Weekly News”, which is part of the original title.
*   Is it visually good? Using title case and a clean colon separator makes it look like a standard publication title.
*   Did I add anything else? No, it’s just the translated title.
*   Did I echo the original? No, the response is entirely in Spanish.The final output is a direct, rule-following translation formatted as a clean title. The use of the colon is a standard way to attribute a source in headline formatting. The capitalization follows standard Spanish title case conventions. This satisfies all the user’s constraints. The thought process is complete and the instruction is clear. The assistant’s response is correct and follows all the rules. The user’s request is fully addressed. The assistant can now provide the final answer. The translation is accurate and the formatting is appropriate. The response is ready. The task is done. The final answer is correct.**Cómo Celebramos Halloween en las Costas: Euro Weekly News**

Halloween en Benalmádena Pueblo.Crédito: Ayuntamiento. La celebración de Halloween nunca fue tradicional en España. Para muchos, evocaba películas de terror hollywoodenses protagonizadas por una joven Jamie Lee Curtis, en lugar de un festejo callejero con millares de niños ataviados de murciélagos, fantasmas y zombis. Hoy, sin embargo, Halloween en España constituye una de las veladas … Leer más

La Banda Internacional de Conciertos Costa Blanca Inaugura la Temporada Festiva con ‘Una Noche en el Cine’ en San Miguel

La Banda Internacional de Conciertos Costa Blanca Inaugura la Temporada Festiva con ‘Una Noche en el Cine’ en San Miguel

La Costa Blanca International Concert Band da inicio a su temporada de Otoño-Navidad y les invita a ‘Una Noche en el Cine’ el sábado 15 de noviembre en la Iglesia de San Miguel Arcángel, situada en la Plaza Libertad, 03193, San Miguel de Salinas. El concierto comenzará a las 20:15 horas y la entrada es … Leer más

Persecución Alucinante en la Costa Blanca: Atropello a Peatón y Colisiones en la Captura de Narcos

Persecución Alucinante en la Costa Blanca: Atropello a Peatón y Colisiones en la Captura de Narcos

Un peatón resultó atropellado y varios vehículos estacionados dañados en Torrevieja durante una persecución a alta velocidad de la Guardia Civil a dos narcotraficantes. Dos hombres, de 25 y 33 años, fueron detenidos por la Benemérita, incautándose casi un kilo de hachís. Los individuos han sido imputados por diversos delitos contra la salud pública, conducción … Leer más

Víctima del ataque a sinagoga de Manchester falleció por múltiples heridas de arma blanca

Víctima del ataque a sinagoga de Manchester falleció por múltiples heridas de arma blanca

La corte del forense de Manchester escuchó que la víctima, Melvin Cravitz, murió por multiples heridas de arma blanca infligidas por el terrorista Jihad Al-Shamie. Una segunda víctima, Adrian Daulby, de 53 años, falleció a causa de un único disparo en el pecho efectuado por un oficial de policía armado que acudió al lugar, según … Leer más

Por qué la Casa Blanca de Trump utiliza memes de videojuegos para reclutar para ICE

Por qué la Casa Blanca de Trump utiliza memes de videojuegos para reclutar para ICE

Pocos días después de que Microsoft anunciara Halo: Campaign Evolved, el próximo juego de su famosa serie de ciencia ficción, la Casa Blanca compartió una imagen interesante en X. La imagen, que parece estar generada por inteligencia artificial, muestra al presidente Donald Trump con la armadura del icónico protagonista de Halo, el Jefe Maestro, saludando … Leer más

Vuelos con el Reino Unido sumidos en el caos tras el cierre de un aeropuerto de la Costa Blanca por un dron

Vuelos con el Reino Unido sumidos en el caos tras el cierre de un aeropuerto de la Costa Blanca por un dron

Los vuelos con origen y destino al aeropuerto de Alicante-Elche se vieron interrumpidos durante dos horas la noche del lunes tras el vuelo de un dron por un espacio aéreo protegido. La Policía Nacional y la Guardia Civil intentan localizar al propietario del artefacto. La gestora aeroportuaria, Aena, suspendió los servicios a las 20:53, reanudándose … Leer más