La Fruta Humilde que Ofrece 10 Poderosos Beneficios para la Salud

La Fruta Humilde que Ofrece 10 Poderosos Beneficios para la Salud

La mayoría de la gente considera a la sandía poco más que un capricho veraniego: algo que se corta en una barbacoa y se come mientras el jugo gotea por la barbilla. Pero esta humilde fruta, miembro de la familia Cucurbitaceae cuyos orígenes se remontan a 5.000 años en el antiguo Egipto, podría ser uno … Leer más

Posibles sustituciones para los Grandes Premios de Bahréin y Arabia Saudita en caso de cancelación

Posibles sustituciones para los Grandes Premios de Bahréin y Arabia Saudita en caso de cancelación

La Formula 1 no planea reemplazar los Grandes Premios de Baréin y Arabia Saudita si se cancelan por el conflicto en el Medio Oriente. Las carreras en Baréin (10-12 de abril) y Arabia Saudita (17-19 de abril) estan en duda seria. Ambos países fueron atacados por Irán este mes, en respuesta a ataques aéreos de … Leer más

Guía para Elegir un Seguro Médico para Expatriados en España

Guía para Elegir un Seguro Médico para Expatriados en España

¿Planea mudarse a España y busca un seguro de salud diseñado específicamente para expatriados? Somos conscientes de que tal abundancia de información puede resultar abrumadora, en especial cuando desea tomar una decisión con la mayor celeridad. Por este motivo, ASSA ha creado la guía definitiva para ayudarle a elegir la póliza de salud ideal. Experiencia. … Leer más

Jake Gyllenhaal protagonizará la película deportiva “Play by Play” de Amazon MGM

Jake Gyllenhaal protagonizará la película deportiva “Play by Play” de Amazon MGM

El actor Jake Gyllenhaal protagonizará una nueva película de temática deportiva El actor Jake Gyllenhaal ha firmado para protagonizar una nueva película con tema deportivo titulada Play by Play, producida por Amazon MGM Studios. Este anuncio llega tras su reciente papel en el remake de Roadhouse, donde interpretó a Elwood Dalton y que se estrenó … Leer más

Chesney Hawkes se dirige a Mánchester para una celebración especial

Chesney Hawkes se dirige a Mánchester para una celebración especial

“Ya somos todos hombres de cierta edad, los tiempos an cambiado,” se rió. La próxima semana, Chesney llevará a su banda al Band on the Wall de Manchester como parte de su gira *Smash It To Pieces* y, aunque lleva 35 años haciendo música, su entusiasmo aún brilla. “Va a ser muy divertido,” dijo. “Quiero … Leer más

¿Por qué Jazz Chisholm Jr. representa a Gran Bretaña en el Clásico Mundial? Detrás de la herencia británica del estelar pelotero.

¿Por qué Jazz Chisholm Jr. representa a Gran Bretaña en el Clásico Mundial?  
Detrás de la herencia británica del estelar pelotero.

El bateador estrella de los Yankees de Nueva York, Jazz Chisholm Jr., se prepara para su primera aparición en el Clásico Mundial de Béisbol este año. El infielder, dos veces All-Star, liderará al equipo de Gran Bretaña en el torneo. La relación de Chisholm con Gran Bretaña ha sorprendido a algunos, ya que el astro … Leer más

Médico devuelve la vista a pacientes en El Salvador

Médico devuelve la vista a pacientes en El Salvador

Un médico de Torrecárdenas devuelve la vista a centenares Crédito: Shutterstock, Mangza2029 La medicina no es magia, pero sus efectos transformadores a menudo así lo parecen. Un médico ha marcado una diferencia profunda, devolviendo la visión a cientos de personas mediante cirugía de cataratas en El Salvador. El Dr. Juan Antonio Jiménez Velázquez, oftalmólogo actual … Leer más

The user has given specific instructions: 1. Don’t echo them back. 2. Don’t echo the sent text. 3. Only provide Spanish text. 4. Make the text look good visually. 5. Don’t add any other text from me, even typos. 6. Rewrite the title and translate it to Spanish. The original title is: “Rep. Tony Gonzales drops out of House runoff race after admitting affair with aide” I need to: – Rewrite it (meaning adapt it for a Spanish audience, perhaps make it more natural as a headline). – Translate it to Spanish. – Only output the Spanish text. – Make it visually good (maybe using proper headline capitalization or formatting). Let me think of a good Spanish headline. The key elements: – Rep. Tony Gonzales = El congresista Tony Gonzales – drops out of = se retira de / abandona – House runoff race = la segunda vuelta de las elecciones para la Cámara de Representantes / la contienda por un escaño en la Cámara – after admitting = tras admitir – affair with aide = una relación con una asistente / un affaire con una asesora I should make it concise and headline-like. Perhaps: “El congresista Tony Gonzales abandona la segunda vuelta electoral tras admitir una relación con una asesora” That sounds good. I can make it visually appealing by using proper capitalization and maybe a colon or dash, but headlines in Spanish often are just sentence case. I’ll keep it clean. I must only output the Spanish text, no explanations. So my response should be just the rewritten and translated title. El congresista Tony Gonzales se retira de la segunda vuelta electoral tras admitir un affaire con una asistenta.

The user has given specific instructions:

1. Don’t echo them back.
2. Don’t echo the sent text.
3. Only provide Spanish text.
4. Make the text look good visually.
5. Don’t add any other text from me, even typos.
6. Rewrite the title and translate it to Spanish.

The original title is: “Rep. Tony Gonzales drops out of House runoff race after admitting affair with aide”

I need to:
– Rewrite it (meaning adapt it for a Spanish audience, perhaps make it more natural as a headline).
– Translate it to Spanish.
– Only output the Spanish text.
– Make it visually good (maybe using proper headline capitalization or formatting).

Let me think of a good Spanish headline. The key elements:
– Rep. Tony Gonzales = El congresista Tony Gonzales
– drops out of = se retira de / abandona
– House runoff race = la segunda vuelta de las elecciones para la Cámara de Representantes / la contienda por un escaño en la Cámara
– after admitting = tras admitir
– affair with aide = una relación con una asistente / un affaire con una asesora

I should make it concise and headline-like. Perhaps:
“El congresista Tony Gonzales abandona la segunda vuelta electoral tras admitir una relación con una asesora”

That sounds good. I can make it visually appealing by using proper capitalization and maybe a colon or dash, but headlines in Spanish often are just sentence case. I’ll keep it clean.

I must only output the Spanish text, no explanations. So my response should be just the rewritten and translated title.


El congresista Tony Gonzales se retira de la segunda vuelta electoral tras admitir un affaire con una asistenta.

El representante republicano Tony Gonzales abandonó este jueves su campaña para la reelección por su distrito congresional de Texas, luego de admitir un romance con una miembro de su equipo que posteriormente murió por suicidio. "Después de una profunda reflexión y con el apoyo de mi familia, he decidido no buscar la reelección, mientras sirvo … Leer más

Reseña de War Machine: Netflix se atreve a preguntar — ¿y si Depredador fuera Transformers?

Reseña de War Machine: Netflix se atreve a preguntar — ¿y si Depredador fuera Transformers?

Podría perdonársele a uno si se salta *War Machine*, el thriller de acción militar y gore de Netflix, en este momento concreto. Después de todo, hay una guerra real arrasando (¿hay acaso un buen momento para eso?, se podría argumentar) pero los responsables de la película probablemente usarían su giro de ciencia ficción como defensa … Leer más