La principal familia política de centroizquierda de Europa expulsa al partido del líder eslovaco por violar sus valores.

La principal familia política de centroizquierda de Europa expulsa al partido del líder eslovaco por violar sus valores.

BRUSELAS (AP) — La principal familia política de centroizquierda de Europa expulsó el viernes al partido del primer ministro eslovaco, Robert Fico, a quien se acusa de acercarse al presidente ruso Vladimir Putin mientras debilita el estado de derecho en su propio país. El Partido de los Socialistas Europeos votó unánimemente para expulsar al partido … Leer más

La salud mental desplaza al cáncer como principal preocupación sanitaria en España, según un estudio

La salud mental desplaza al cáncer como principal preocupación sanitaria en España, según un estudio

El bienestar mental ha superado al cáncer como la principal preocupación sanitaria en España, según ha revelado un estudio. El Informe del Servicio de Salud 2025 de Ipsos, una encuesta anual que abarca más de treinta países, desvela que un 62% de los españoles sitúa el bienestar psicológico en la cúspide de sus prioridades asistenciales, … Leer más

PORCIÓN DEL PASTEL: En la planificación financiera, no hay postre sin plato principal, escribe Peter Dougherty.

PORCIÓN DEL PASTEL: En la planificación financiera, no hay postre sin plato principal, escribe Peter Dougherty.

Mi labor consiste en asistir a las personas en la planificación financiera. Cuando me piden ‘atajos’, formas de eludir el esfuerzo mas aun así obtener los beneficios de dicha planificación, respondo de manera sutil señalando cómo esto podría menoscabar los resultados: —Suena a que quieres saltarte los platos principales y ir directo al postre —les … Leer más

El turismo pierde su lugar como motor principal de la economía española tras reducirse a la mitad las previsiones de crecimiento

El turismo pierde su lugar como motor principal de la economía española tras reducirse a la mitad las previsiones de crecimiento

Según el colectivo sectorial Exceltur, el crecimiento del sector turístico español se ha ralentizado de forma notoria y ya no constituye el «principal motor de la economía nacional». La organización alega que el gasto más moderado de los turistas europeos y norteamericanos ha conllevado una contribución inferior de este sector a la economía del país … Leer más

Ferrari asegura a su principal objetivo para sustituir a Leclerc en 2027

Ferrari asegura a su principal objetivo para sustituir a Leclerc en 2027

Se dice que Ferrari ya tiene un piloto en mente para remplazar a Charles Leclerc en la temporada 2027, si es que él decide irse del equipo. El piloto monegasco ha estado con el equipo italiano desde 2019, después de su increíble primera temporada con Sauber en 2018. Con 27 años, Leclerc se ha convertido … Leer más

Revés Inesperado Inmoviliza a Aspirante al Título; Estrella Principal Sufre Abrupta Derrota en Combate Crucial

Revés Inesperado Inmoviliza a Aspirante al Título; Estrella Principal Sufre Abrupta Derrota en Combate Crucial

El Campeonato Norteamericano de NXT estuvo en juego en el WWE NXT vs TNA ShoWdown cuando Ethan Page defendió su título contra Mustafa Ali. La pelea comenzó con Ali tomando el control, usando su velocidad y agilidad para mantener a Page en el suelo. Después de conseguir varias cuentas muy cercanas, Ethan Page tomó la … Leer más

Las energías renovables superan al carbón como principal fuente de electricidad del mundo

Las energías renovables superan al carbón como principal fuente de electricidad del mundo

Justin Rowlatt Editor de Clima AFP via Getty Images La energía renovable superó al carbón como la principal fuente de electricidad del mundo en el primer semestre de este año. Es un hecho histórico, según nuevos datos del centro de estudios global de energía Ember. La demanda de electricidad crece en todo el mundo, pero … Leer más

Coágulos Sanguíneos: La Posible Causa Principal de Toda Enfermedad Cardíaca

Coágulos Sanguíneos: La Posible Causa Principal de Toda Enfermedad Cardíaca

Nota del editor: Este artículo es una reedición. Fue publicado originalmente el 13 de febrero de 2022. En esta entrevista, el Dr. Malcolm Kendrick, invitado recurrente, médico de familia certificado y autor del libro "The Clot Thickens: The Enduring Mystery of Heart Disease", analiza los mecanismos subyacentes de la enfermedad cardíaca, la cual ha sido … Leer más

Rivera vs. Mason: Actualizaciones Asalto por Asalto en BKFC 82Combate Principal: Jimmie Rivera contra Timmy MasonCronología del Encuentro

Rivera vs. Mason: Actualizaciones Asalto por Asalto en BKFC 82Combate Principal: Jimmie Rivera contra Timmy MasonCronología del Encuentro

Aquí están las actualizaciónes en vivo de BKFC 82: Jimmie Rivera vs. Timmy Mason. Ofrecen cobertura en tiempo real y el puntaje para la próxima pelea de peso ligero. Será a cinco rounds de dos minutos el 4 de octubre. No hay un título en juego, pero esta pelea es una gran oportunidad para Mason. … Leer más

thought Here’s a thinking process that could lead to the Spanish translation provided:1. **Understand the Original Text & Rules:** * **Original:** “Main card, start time, main event walkouts, and more” * **Rules:** * No echoing back. * No echoing the sent text. * Only provide Spanish text. * Make it look good visually. * Don’t add any other text (no explanations, no typos). * So, the output must be *only* the translated, visually appealing Spanish text. No English, no “here is the translation”, nothing else.2. **Deconstruct the Original Title:** * This is a title, likely for a fight/MMA/boxing event preview or guide. It’s a list of key pieces of information the article will cover. * “Main card”: The primary set of fights on the event, as opposed to preliminary or early prelims. * “Start time”: When the event begins. * “Main event walkouts”: The ceremonial entrances of the main event fighters. * “and more”: A catch-all phrase meaning additional relevant details.3. **Initial Word-for-Word Translation (Brainstorming):** * “Main card”: “Tarjeta principal” is the standard term in Spanish for combat sports. * “Start time”: “Hora de inicio”. * “Main event walkouts”: This is a bit specific. “Main event” is “evento principal”. “Walkouts” refers to the fighters walking to the ring/octagon. “Entrada” or “camino al cuadrilátero/octágono” are common. “Entrada de los luchadores/peleadores” is very clear. * “and more”: “y más”.4. **Consider Visual Appeal & Structure:** * The original is a simple comma-separated list. In Spanish, we can do the same. * However, for “visual appeal,” we can think about how it might be presented in an article. A title like this often uses formatting like bullet points, colons, or line breaks to make it scannable. * The rule says “make the text look good visually.” Since I can only provide text, I can use punctuation and line breaks (`\n`) to structure it. * Options: * **Simple List:** “Tarjeta principal, hora de inicio, entradas del evento principal y más.” (This is the direct translation, but a bit plain). * **Structured List (more visually appealing):** * Use line breaks to separate the items. This makes it easier to read at a glance, which is key for a title or headline. * Example structure: “` Tarjeta principal Hora de inicio Entradas del evento principal Y más… “` * This looks cleaner and more modern.5. **Refine the Translation for Natural Spanish:** * “Main event walkouts” -> Let’s combine the ideas. “Entradas del evento principal” is perfectly clear and concise. * “and more” -> “Y más” is fine, but adding ellipsis (“…”) can make it feel more like a teaser, which is common in titles. “Y más…” works well. * Check for flow: “Tarjeta principal, Hora de inicio, Entradas del evento principal, Y más…” – when separated by line breaks, this reads very well.6. **Final Check Against Rules:** * No echoing the original? ✓ (It’s all in Spanish). * Only Spanish text? ✓ (No English, no “translated by…”). * Visually appealing? ✓ (Using line breaks creates a clean, scannable list). * No extra text? ✓ (Just the title itself).7. **Polish and Delivery:** * The final output is a clean, multi-line string in Spanish that accurately conveys all the information from the original title in a stylistically appropriate and visually clear manner.Tarjeta principal Hora de inicio Entradas del evento principal Y más…

thought
Here’s a thinking process that could lead to the Spanish translation provided:1.  **Understand the Original Text & Rules:**
*   **Original:** “Main card, start time, main event walkouts, and more”
*   **Rules:**
*   No echoing back.
*   No echoing the sent text.
*   Only provide Spanish text.
*   Make it look good visually.
*   Don’t add any other text (no explanations, no typos).
*   So, the output must be *only* the translated, visually appealing Spanish text. No English, no “here is the translation”, nothing else.2.  **Deconstruct the Original Title:**
*   This is a title, likely for a fight/MMA/boxing event preview or guide. It’s a list of key pieces of information the article will cover.
*   “Main card”: The primary set of fights on the event, as opposed to preliminary or early prelims.
*   “Start time”: When the event begins.
*   “Main event walkouts”: The ceremonial entrances of the main event fighters.
*   “and more”: A catch-all phrase meaning additional relevant details.3.  **Initial Word-for-Word Translation (Brainstorming):**
*   “Main card”: “Tarjeta principal” is the standard term in Spanish for combat sports.
*   “Start time”: “Hora de inicio”.
*   “Main event walkouts”: This is a bit specific. “Main event” is “evento principal”. “Walkouts” refers to the fighters walking to the ring/octagon. “Entrada” or “camino al cuadrilátero/octágono” are common. “Entrada de los luchadores/peleadores” is very clear.
*   “and more”: “y más”.4.  **Consider Visual Appeal & Structure:**
*   The original is a simple comma-separated list. In Spanish, we can do the same.
*   However, for “visual appeal,” we can think about how it might be presented in an article. A title like this often uses formatting like bullet points, colons, or line breaks to make it scannable.
*   The rule says “make the text look good visually.” Since I can only provide text, I can use punctuation and line breaks (`\n`) to structure it.
*   Options:
*   **Simple List:** “Tarjeta principal, hora de inicio, entradas del evento principal y más.” (This is the direct translation, but a bit plain).
*   **Structured List (more visually appealing):**
*   Use line breaks to separate the items. This makes it easier to read at a glance, which is key for a title or headline.
*   Example structure:
“`
Tarjeta principal
Hora de inicio
Entradas del evento principal
Y más…
“`
*   This looks cleaner and more modern.5.  **Refine the Translation for Natural Spanish:**
*   “Main event walkouts” -><noscript><img post-id=

UFC 320: Ankalaev vs Pereira Magomed Ankalaev defiende su título de peso semipesado contra Alex Pereira en el evento principal de UFC 320 en Las Vegas. Ankalaev llega con una racha de 14 peleas sin perder. Su única derrota fue contra Paul Craig en su debut en la UFC en marzo de 2018. Pereira, que … Leer más