¿Es Preferible Jugar Silent Hill F en su Versión Original Japonesa o en el Doblaje Inglés?

Silent Hill F está a la vuelta de la esquina, y los jugadores tienen curiosidad sobre si deberían jugar el juego en inglés o en japonés. Konami anunció el elenco de voces en inglés, y está claro que la localización no será un pensamiento de último momento esta vez. Pero con la ambientación y la dirección que tomaron los desarrolladores, no es una decisión fácil.

El verdadero potencial de Silent Hill F está en el doblaje japones con subtítulos en inglés, ya que fue creado para ser “terror 100% japonés”. Esto se nota en su cultura, historia y la atmósfera inquietantemente hermosa que Konami buscaba. Aún así, hay opciones razonables para ambos idiomas, que dependen de cómo quieres sentirte al jugar.


¿Por qué el doblaje japonés es más importante en Silent Hill F?

La protagonista de Silent Hill F (Imagen vía KONAMI)

Silent Hill F ocurre en la era Showa de Japón (1926–1989), y toda la historia se basa en elementos culturales de esa época. Los desarrolladores la construyeron alrededor de la idea de “encontrar el terror en la belleza”, un tema perturbador que se aprecia mejor cuando las voces coinciden con el mundo al que pertenecen.

Ryukishi07, el escritor de Higurashi When They Cry, fue elegido porque Konami quería a alguien que pudiera capturar la esencia del terror japonés. Jugar con el doblaje japonés preserva esa visión.

Incluso las animaciones te empujan en esa dirección. La sincronización de labios y las expresiones sutiles están ajustadas para el idioma japonés. Esto significa que a veces el ritmo se siente más natural en la pista original que en inglés. Es similar a ver una película de Godzilla con subtítulos, donde el audio original se siente más cercano a lo que quisieron los creadores.

LEAR  Marcus Rashford: Delantero del Man Utd expresa su deseo de jugar con Lamine Yamal en el Barcelona | Noticias de Fútbol

También lee: El productor de Silent Hill F habla sobre el cambio de la ambientación occidental a Japón durante Konami Press Start 2025


El caso para las voces en inglés

Konami anunció oficialmente el elenco de voces en inglés, y está claro que las actuaciones no son solo traducidas, sino actuadas para valer por sí mismas. Para los jugadores que hablan inglés, esto hace el juego mucho más accesible sin perder inmersión en escenas con mucho diálogo.

También está el ángulo de la accesibilidad. No todo el mundo quiere estar leyendo subtítulos mientras navega por el entorno ya desorientador de Silent Hill. Tener un buen doblaje en inglés significa que más jugadores pueden absorberse en la historia sin dividir constantemente su atención.


¿Cuál deberías elegir?

Si buscas la versión más auténtica de Silent Hill F, el doblaje japonés es el camino a seguir. Captura la esencia de la que hablaron los desarrolladores, refleja la ambientación de la era Showa y se conecta directamente con las raíces culturales en las que se basa la historia.

Imagen de gameplay de Silent Hill F (Imagen vía KONAMI)

Sin embargo, si tu prioridad es la accesibilidad y comodidad, especialmente si quieres concentrarte completamente en el gameplay sin preocuparte por perder diálogos, el doblaje inglés es una elección perfectamente válida y muy buena.

La buena noticia es que el juego te da ambas opciones: doblaje japonés e inglés. No estás obligado a usar solo una pista, así que realmente depende de cómo quieres experimentar el terror. De cualquier manera, el corazón de la historia es el mismo: la lucha contra el conflicto interno, el descontento y la maldad que acecha dentro.

LEAR  Clubes de la Premier League envían preocupaciones a PGMOL sobre el uso de Arsenal de las 'artes oscuras' - Charla de Papel | Noticias de Fútbol


Echa un vistazo: 7 juegos de terror más aterradores para jugar en 2025