14 sonidos expresivos que te harán parecer un verdadero español.

Los españoles utilizan innumerables interjecciones y onomatopeyas en su conversación diaria. Si no hablas bien español pero quieres hacerte pasar por ‘un buen oyente’, estas monosílabos y palabras muy cortas te ayudarán a integrarte.

¡Bah!

Se usa para expresar indiferencia o desdén.

Ejemplo: ¡Bah! Me da igual. Meh! I don’t care.

¡Puf!

Se usa para expresar preocupación o inquietud.

Ejemplo: ¡Puf! No encuentro mi móvil. Damn! I can’t find my phone.

¡Uy!

Similar a ‘puf’ pero se utiliza cuando algo malo ha sucedido o está a punto de suceder. Cuantos más ‘uys’, peor es el problema.

Ejemplo: ¡Uy, uy, uy! Esa casa está en llamas. Oh, Oh! That house is on fire.

¿Eh?

Una forma más vulgar de expresar que no has escuchado lo que alguien ha dicho o no has entendido algo.

Ejemplo: ¿Eh? ¿Qué dices? What? What did you say?

¡Ay!

Se usa para expresar dolor físico o tristeza.

Ejemplo: ¡Ay! ¡Me duele! Ouch! It hurts!

¡Eh!

Se usa para llamar la atención de alguien de una manera poco amistosa.

Ejemplo: ¡Eh, tú! Dame un cigarro. Oi, you! Give me a cigarette!

¡Ey!

Un saludo informal, más amigable que ‘eh’, probablemente derivado de ‘hey’ en inglés.

Ejemplo: Ey! ¿Cómo estás? Hey, how are you?

¡Puaj!

Una forma de expresar disgusto por algo.

Ejemplo: Puaj! ¡Qué asco!. Yuck! That’s disgusting!

¡Guay!

La forma española de decir que algo te parece genial o que estás de acuerdo con ello.

Ejemplo: ¿Así que vamos a la playa? ¡Guay! So we’re going to the beach? Cool!

¡Pum!

Onomatopeya utilizada para describir un golpe fuerte.

Ejemplo: Cogió el balón y pum! Gol! He got the ball and bang! Goal!

LEAR  El plan de deportación de millones de inmigrantes de Trump costaría cientos de miles de millones, según un análisis de CBS News. Título en español: El plan de Trump para deportar a millones de inmigrantes costaría cientos de miles de millones, según un análisis de CBS News.

¡Zas!

Similar a ‘pum’ pero se usa cuando el golpe es inesperado, un acto de karma o venganza. También se utiliza ‘zasca’.

Ejemplo: Y de repente – ¡zas! – en toda la boca. And all of sudden – pow! – right on the kisser.

¡Hala!

Se usa de manera ligeramente condescendiente cuando alguien mete la pata.

Ejemplo: ¡Hala! ¿Pero qué demonios haces? Here we go! What the hell are you doing?

¡Epa!

Se utiliza cuando alguien resbala o choca contra algo, o casi lo hace. En el País Vasco también se utiliza a menudo para saludar a alguien.

Ejemplo: ¡Epa! ¡Casi me caigo! Oops! I nearly fell over.

¡Olé!

Quizás la palabra más típicamente española que existe, se asocia comúnmente con elogiar a los toreros cada vez que esquivan al animal, pero se usa en el lenguaje cotidiano para elogiar a alguien o algo.

Ejemplo: ¡Olé, que arte! Bravo, beautifully done!