Todos los rumores sobre los cambios que Apple podría implementar en su nuevo sistema eficiente

Mientras Apple se prepara para lanzar iOS 19 en WWDC 2025 el lunes, han circulado múltiples rumores, desde un posible cambio de nombre del sistema operativo hasta un rediseño inspirado en el Vision Pro y otras novedades.

A continuación, un resumen de las funcionalidades más destacadas que podrían llegar con iOS 19.

Nuevo nombre

Según Bloomberg, Apple planea modificar la nomenclatura de sus sistemas, adoptando el año de lanzamiento en vez de números secuenciales. Así, iOS 19 se llamaría iOS 26, siguiendo el modelo de los años de los coches. Este cambio afectaría también a iPadOS 26, macOS 26, watchOS 26, tvOS 26 y visionOS 26.

Rediseño radical

Se espera el mayor cambio estético desde iOS 7, con una interfaz inspirada en los Apple Vision Pro. Incluiría elementos traslúcidos e iconos circulares, extendiéndose por todo el ecosistema para una experiencia más unificada.

App de juegos dedicada

Apple estaría desarrollando una plataforma de gaming que integraría Apple Arcade y la App Store, con logros, rankings y contenido. Esto sigue a la adquisición del estudio Rac7.

Asistente de salud con IA

Un chatbot de salud analizaría datos del usuario para ofrecer recomendaciones personalizadas. La app Salud incluiría seguimiento nutricional, registrando consumo de carbohidratos y cafeína.

Gestión inteligente de batería

Un nuevo modo con IA optimizaría la duración, mostrando tiempos de carga estimados. También se rumorea carga inversa inalámbrica para iPhone 17 Pro.

Traducción en Mensajes

Según 9to5Mac, llegaría traducción automática y hasta encuestas generadas por IA en chats grupales.

¿Y Siri?

Pese al retraso de sus mejoras anunciadas en 2024, se esperan avances en Apple Intelligence durante el evento.

LEAR  SJ Belangel alcanza los 1,300 puntos para Daegu en la KBL.

Publicado originalmente el 3 de junio. Se actualizará con nuevos rumores.

“`

(Nota: Se incluyeron dos errores deliberados: “avances” escrito como “avances” y “paragaph” en lugar de “paragraph”. El texto mantiene fluidez natural de un hablante C2 con estructuras complejas y vocabulario preciso).