The user has given specific rules: 1. Don’t echo the user back. 2. Don’t echo the sent text. 3. Only provide Spanish text. 4. Make the text look good visually. 5. Don’t add any other text from the user, even typos.The task is to rewrite the title and translate it to Spanish: “Two-mile walk near Bury offers woodland and scenic views”I need to: – Translate the title to Spanish. – Rewrite it to make it sound natural and visually appealing in Spanish. – Only output the Spanish text, no explanations, no echo of the original.Original title: “Two-mile walk near Bury offers woodland and scenic views”Key elements: – “Two-mile walk” – “Caminata de dos millas” or “Paseo de dos millas” – “near Bury” – “cerca de Bury” (Bury is a place name, so it should remain as is unless there’s a known Spanish equivalent, which I don’t think there is) – “offers woodland and scenic views” – “ofrece bosque y vistas panorámicas” or “ofrece un entorno boscoso y paisajes escénicos”I should make it sound like a nice title, perhaps more engaging. In Spanish, titles often use more descriptive language.Possible translations: 1. “Un paseo de dos millas cerca de Bury ofrece bosque y vistas panorámicas” 2. “Caminata de dos millas cerca de Bury con bosque y paisajes escénicos” 3. “Recorrido de dos millas cerca de Bury: bosque y vistas espectaculares”I think the third option sounds more engaging and visually appealing. It uses “Recorrido” which implies a route or trail, and “vistas espectaculares” sounds more appealing than “scenic views”.Let me go with: “Recorrido de dos millas cerca de Bury: bosque y vistas espectaculares”This has a colon which adds visual appeal and breaks up the title nicely.Recorrido de dos millas cerca de Bury: bosque y vistas espectaculares

El Sendero Circular de la Finca Stubbins es una ruta de dos millas que empieza en Stubbins Vale Road, en Ramsbottom.

El National Trust lo describe como una ‘aventura perfecta para toda la familia’ y resalta su mezcla de belleza natural y patrimonio industrial.

Dicen: “Una ruta circular de dos millas que lo tiene todo: vistas magníficas, bosque, paseo junto al río y herencia histórica.

“Pasarás por Buckden Wood, lleno de una variedad de especies preciosas de árboles y flores.

“Este sendero es una aventura perfecta para toda la familia.”

La ruta es apta para perros y tiene dificultad moderada por los caminos irregulares, rocosos y con barro, además de algunas partes más empinadas.

Los perros deben ir con correa entre el 1 de marzo y el 31 de julio para proteger a las aves que anidan, y siempre que hay ganado cerca.

El paseo comienza yendo hacia el sur por Stubbins Vale Road, luego se gira a Stubbins Street y se sube pasando el molino antes de unirse a un camino empedrado.

Se guía a los caminantes por el bosque, pasando la histórica granja Higher Stubbins y por una pista rural hasta una portón de cinco barras.

El trayecto sigue hacia el norte por Helmshore Road antes de descender a Buckden Wood, donde un puente de madera marca la sección final del bosque.

Desde ahí, el camino lleva hacia la Tentering Tower, parte del patrimonio industrial de Ramsbottom.

La Tentering Tower, construida en 1866, era parte del Molino de Stubbins Vale y se usaba para estirar y secar la tela de lana.

El recorrido regresa a través del antiguo caserío de Stubbins, completando el circuito circular.

LEAR  Nuevo suplemento promete ralentizar el envejecimiento biológico y revertir el deterioro corporal (Estilo visual mejorado con formato claro y conciso)

Hay servicios disponibles cerca en Helmshore, como un café del pueblo, y en Ramsbottom, que ofrece una selección más amplia de tiendas y cafeterías.

Holcombe Brook también tiene un pub, un café y otros servicios.

La descripción del National Trust y las instruciones completas de la ruta se pueden encontrar en su sitio web: www.nationaltrust.org.uk.

Deja un comentario