Rod Stewart cancela debido a Covid « Euro Weekly News

Rod Stewart se ha visto obligado a posponer dos conciertos más en Estados Unidos debido a contraer Covid.

Un comunicado publicado en la página de Instagram del cantante anunció la mala noticia a los fans en Estados Unidos, muchos de los cuales mostraron una mezcla de simpatía por Rod y frustración por perder dinero.

El mensaje publicado en redes sociales el viernes decía: ‘Lamentamos anunciar que el concierto de Rod Stewart de esta noche en Stateline, NV, y su show del 10 de agosto en Lincoln, CA, han sido pospuestos mientras el cantante se recupera de una cepa de Covid-19 en verano’.

Más leído en Euro Weekly News

Rod sigue creyendo que le quedan varios años más

En una reciente entrevista con The Sun, Rod, de 79 años, había dicho que encuentra que ahora tiene que cuidar más su garganta bebiendo mucha agua y no quedándose despierto toda la noche de fiesta. Sin embargo, también indicó que aún se aseguraba de que en cada concierto su camarín tuviera suficiente alcohol. También creía que aún le quedaban varios años para seguir dando conciertos.

Los fans en Instagram no tardaron en desearle a Rod una pronta recuperación. Mientras que otros expresaron frustración después de haber reservado vuelos y habitaciones de hotel especialmente para verlo tocar, algunos se quejaron de que no era la primera vez que perdían dinero porque el cantante cancelaba conciertos.

Suscríbete para recibir noticias personalizadas

¡Suscríbete a las alertas de Euro Weekly News para recibir las últimas noticias en tu bandeja de entrada!

Al registrarte, crearás una cuenta de Euro Weekly News si aún no tienes una. Revisa nuestra Política de Privacidad para obtener más información sobre nuestras prácticas de privacidad.

LEAR  thoughts1. **Rule 1: Don't echo me back.** I must not repeat the original English sentence in my response.2. **Rule 2: Don't echo the sent text.** This seems redundant with rule 1, but it reinforces that I should not include the source text.3. **Rule 3: Only provide Spanish text.** My entire output must be in Spanish. No English, not even for explanations.4. **Rule 4: Make the text look good visually.** This likely means using proper capitalization, punctuation, and perhaps a title format.5. **Rule 5: Don't add any other text from you, even typos.** I must only provide the translated title. No introductory text, no "here is your translation," no comments. Just the Spanish text. I must also be careful to avoid introducing errors.6. **Task:** Rewrite the title and translate it to Spanish. "Donald Trump says Christians are being persecuted in Nigeria."**Approach:**- I need to translate the title accurately and idiomatically.- "Donald Trump says" -> "Donald Trump afirma" or "Donald Trump dice". "Afirma" (states/affirms) is slightly more formal and common for news headlines.- "Christians are being persecuted" -> "los cristianos son perseguidos". The passive voice is common in Spanish headlines.- "in Nigeria" -> "en Nigeria".- To make it visually good, I should use title case or a standard headline format. Spanish headlines often use sentence case (only the first word and proper nouns capitalized).- A good translation could be: "Donald Trump afirma que los cristianos son perseguidos en Nigeria".- This is concise, accurate, and follows Spanish headline conventions.Donald Trump afirma que los cristianos son perseguidos en Nigeria