Este es el término en boca de todos hoy en España después de un evento histórico que será recordado durante muchos años.
Apagón es la palabra en español para blackout.
Proviene de la palabra apagar, que es el verbo ‘apagar’ en español.
Esto viene del latín pacare, que significa pacificar o someter.
Un sinónimo es un corte de electricidad pero apagón es similar a la palabra en inglés blackout en el sentido de que tiende a implicar un fallo masivo de energía que afecta a todo un vecindario, ciudad o como vimos el lunes 28 de abril de 2025, a todo un país.
Publicidad
Gran parte de la prensa se refirió a lo que sucedió ayer como un apagón nacional, un apagón general o un apagón masivo.
Si quieres ser más específico acerca de que se tratara de un apagón eléctrico, puedes decir apagón eléctrico o incluso apagón de luz.
Luz significa light en español, pero la mayor parte del tiempo los españoles se refieren a la electricidad como la luz, en lugar de decir la electricidad.
Entonces, si dijeran ‘¿Se ha ido la luz?’, o para ‘¿Ha vuelto la luz?’, preguntarían ‘¿Ha vuelto la luz?’.
En un sentido más oficial, puedes referirte al suministro eléctrico como el suministro eléctrico.
Al igual que en inglés, también puedes llamar a un apagón informativo un apagón informativo.
Y cuando Microsoft experimentó su caída global de IT en 2024, la prensa española se refirió a ello como un apagón informático.
En el sentido médico, si alguien sufre un apagón, en el sentido de perder la conciencia, en español se llama desmayo o un desvanecimiento, no un apagón. Los españoles también hablan de un apagón mental como una laguna mental.
Así que ahí lo tienes, el uso más común de la palabra apagón en español es para referirse a un corte de energía, una palabra que encontrarás en toda la prensa española hoy en día.
Ejemplos:
Es el apagón más grande en la historia de España.
Todavía no se conocen las causas del apagón.
