La autora Rie Qudan: Por qué usé ChatGPT para escribir mi novela galardonada | Libros

Texto en español (nivel B2, con algunos errores comunes):

"No me siento especialmente triste por que mi trabajo se use para entrenar a la IA", dice la novelista japonesa Rie Qudan. "Aun si es copiado, estoy segura de que quedará algo mío que nadie podrá copiar."

La autora de 34 años habla conmigo por Zoom desde su casa cerca de Tokio, antes de la publicación de la traducción al inglés de su cuarta novela, Sympathy Tower Tokyo. El libro generó polémica en Japón al ganar un premio prestigioso, a pesar de que parte fue escrita por ChatGPT.

La autora habla inglés conversacional, pero su traductor, Jesse Kirkwood, también está en la llamada para interpretar preguntas y respuestas cuando sea necesario. En el centro de Sympathy Tower Tokyo está Sara Machina, una arquitecta japonesa encargada de construir una torre para albergar a criminales convictos. Será una representación de lo que un personaje llama —no sin ironía— "la extraordinaria apertura mental del pueblo japonés", pues la torre ofrecerá comodidad compasiva a los delincuentes.

En la novela, Sara, víctima de un crimen violento, se pregunta si este enfoque compasivo es adecuado. ¿Refleja esta simpatía a la sociedad japonesa real?

"Definitivamente es algo común", dice Qudan. Uno de los motivos para escribir la novela, añade, fue el asesinato del ex primer ministro Shinzo Abe en julio de 2022. "El autor del disparo recibió mucha atención en Japón, y su historia generó simpatía. Creció en un hogar muy religioso y fue privado de libertad. Esa idea estuvo en mi cabeza mucho tiempo, y al escribir, resurgió."

LEAR  Una empresa de inteligencia artificial en biotecnología recauda $600 millones, junto con otros aspectos destacados de financiamiento para cerrar el 1T 2025.

La cuestión sobre la actitud pública hacia los criminales recorre la historia, de forma seria y satírica. Los posibles residentes de la torre deben pasar una "Prueba de Simpatía" para determinar si merecen compasión ("¿Tus padres ejercieron violencia contigo? —Sí / No / No sé"). La decisión final la tomará una IA.

Sympathy Tower Tokyo ganó el premio Akutagawa en 2024 para autores nuevos. Qudan se sintió "feliz" pero también "liberada, porque tras debutar como escritora, hay presión constante por ganarlo". En 2022, fue nominada por Schoolgirl pero no lo ganó. "Sentí que decepcioné a la gente. Sabes, ese premio te marca para siempre."

El libro también llamó la atención porque Qudan admitió que un 5% (aproximado) fue escrito con IA. Son diálogos de un personaje con ChatGPT, pero la autora también encontró inspiración en "cómo la IA refleja procesos humanos de pensamiento". Su objetivo no era engañar, sino mostrar sus efectos.

Un personaje se compadece del chatbot, "condenado a una vida vacía repitiendo palabras sin entender su significado."

¿Teme Qudan que la IA reemplace a los escritores? "Quizá ocurra en el futuro, pero ahora no puede escribir una novela mejor que un humano." En Japón, el libro generó debate no solo por la IA, sino por cómo los cambios en el idioma afectan la forma de pensar y actuar.

El tema central del libro es el lenguaje: no solo cómo nos expresamos, sino cómo nos revelamos. "Las palabras determinan nuestra realidad", dice un personaje.

En la novela, un debate clave es el aumento del uso de katakana (letras para palabras extranjeras). Términos como negurekuto (negligencia) o fōrin wākāzu (trabajadores extranjeros) suenan "más suaves" que los términos tradicionales en kanji, evitando discriminación. Sara cree que "los japoneses están abandonando su idioma", mientras su novio quiere "frenar esta plaga de katakana".

LEAR  El arte de la arquitectura invisible: uso de alfombras lavables para delimitar y definir grandes espacios vitales

Qudan explica que para generaciones jóvenes como la suya (nació en 1990), el katakana "es una norma incuestionable."

Esto no es solo cultural, sino urgente en la política japonesa. En las eleccciones recientes, el partido ultraderechista Sanseito ganó 14 escaños con el lema "Japoneses primero", generando temores xenófobos. ¿Se valora la diversidad en Japón?

"Desafortunadamente, no todos la aceptan", dice Qudan. "Hace 12 años, tuve un novio extranjero y al presentarlo a mis padres, mi madre entró en pánico. Fue el mayor shock de mi vida ver su reacción." Nunca la había visto como alguien que discriminara a los extranjeros.

"Hay gente alrededor tuyo de quien jamás pensarias que tiene esas ideas, pero en realidad sí las tienen. Muchos japoneses, en la superficie, saben cómo actuar de manera que parezcan acogedores con la diversidad. Y esta diferencia entre lo que piensan en realidad y lo que dicen es muy característico."

Esto nos lleva de vuelta al idioma y cómo puede ocultar y revelar. En su eslogan "Japanese people first", el partido Sanseito usa la palabra katakana para "first" en lugar del kanji tradicional. "Al usar el equivalente en katakana—explica Qudan—, muchas de las connotaciones negativas se reemplazan por otras neutras. No afecta a la gente de la misma manera."

En otras palabras, ¿crea una especie de negación plausible? "Sí, sí. Saben perfectamente lo que hacen. Por eso este uso del katakana requiere nuestra atención—concluye Qudan—. Cuando alguien usa katakana, deberíamos preguntarnos: ¿qué intentan esconder?"

Sympathy Tower Tokyo de Rie Qudan se publica el 21 de agosto (Penguin Books, £10.99). Para apoyar al Guardian, pide tu copia en guardianbookshop.com. Puede haber costos de envío.

LEAR  DJ Python recluta a Isabella Lovestory para el nuevo sencillo 'Besos Robados'