Bisma Farooq Bhat y Adil Amin Akhoon
BBC News, Srinagar
Muneer Speaks/Facebook
Muneer Ahmad Dar hace videos sobre la historia y cultura de Cachemira administrada por India.
Una tranquila tarde de verano en 2020, un calendario en una mezquita de Cachemira llamó la atención de Muneer Ahmad Dar. Mostraba un poema escrito en cachemir, el idioma de la región.
Para su sorpresa, le costó leerlo.
Esto le hizo preguntarse cómo su generación se había alejado poco a poco de su lengua materna, mientras otros idiomas como el inglés, el urdu y el hindi se volvían más comunes.
Con esa idea, creó una página en redes sociales llamada "Muneer Speaks" para preservar y promocionar la cultura de Cachemira.
Cinco años después, su perfil ha conseguido más de 500 millones de impresiones en Facebook, Instagram y YouTube.
"Quiero contar historias sobre nuestros lugares e historias, nuestros proverbios, folklore y poesía", dice. "Se trata de capturar la forma en que hemos vivido, reído, cocinado y recordado".
El Sr. Dar es parte de un grupo nuevo de creadores de contenido que usan plataformas digitales para preservar fragmentos de la herencia de Cachemira.
La región, dividida entre India y Pakistán y reclamada por ambos, ha sido marcada por décadas de conflicto y ha perdido miles de vidas por la insurgencia.
En años recientes, muchos jóvenes han dejado Cachemira; algunos para escapar de la violencia, otros en busca de mejores oportunidades.
Pero ahora, una nueva generación está cambiando la narrativa, destacando el arte, la tradición y la vida diaria, más allá de los disturbios y la violencia.
Cuando el Sr. Dar comenzó su página, el enfoque era el idioma cachemir. Pero en los últimos cinco años, su trabajo se ha expandido a una mezcla de contenido, con fotos de arquitectura antigua, tradiciones culturales y las historias detrás de delicias locales.
Getty Images
Los creadores dicen que quieren recuperar la rica historia y herencia de Cachemira de la narrativa de violencia.
En uno de sus videos populares, el Sr. Dar comparte datos sorprendentes sobre la arquitectura de la zona, como cómo la gente antes usaba huevos para ayudar a unir los edificios.
Mientras tanto, la página de Instagram "Museum of Kashmir" tiene un enfoque más amplio para archivar.
La página es administrada por el periodista Muhammad Faysal de 33 años, quien, con un equipo de curadores e historiadores orales, documenta artefactos y tradiciones olvidadas de Cachemira.
Videos de vibrantes techos de mezquitas y recitales de poesía aparecen junto con textos que ofrecen contexto rápido y profundo.
Los seguidores dicen que la página les ayuda a ver la historia de Cachemira bajo una nueva luz.
"La herencia no es solo sobre monumentos grandiosos", comentó un seguidor, "sino sobre las cosas que la gente llevaba cuando dejaba sus hogares: libros, chales y recetas familiares".
Los expertos dicen que los creadores de contenido deben ser precisos, especialmente con historias orales que pueden perder detalles con el tiempo.
El aumento de la narrativa cachemir ofrece una "contranarrativa vital", pero una documentación apresurada puede desdibujar los matices, según el autor e investigador Khalid Bashir Ahmad.
Sheikh Adnan
La página de Instagram de Sheikh Adnan se centra en la historia y belleza de los famosos chales de lana.
Para asegurar autenticidad, los creadores dicen que confían en investigadores que verifican su contenido con fuentes publicadas, manteniendo el contexto original.
En Instagram, el cineasta Sheikh Adnan de 31 años administra ‘Shawlwala’, una página dedicada a los icónicos chales Pashmina de Cachemira. Hechos a mano con la lana fina de cabras del Himalaya, son celebrados como herencia y lujo.
"Nuestros chales no son solo tela", dice, enfatizando que la mayoría de sus protagonistas son artesanos mayores que hilan, tiñen y tejen cada hebra.
Su objetivo es cambiar la narrativa "llevando los chales más allá de la moda y el turismo" y presentándolos como "ejemplos de la historia y resiliencia de Cachemira".
"Son mapas de tacto, habilidad y generaciones. Cada hebra lleva una historia".
Un video muy compartido muestra a una mujer hilando con un huso tradicional mientras suena una canción folk cachemir. "Quiero que la gente vea la historia de una mujer cachemir no reconocida hilando con amor", dice el Sr. Adnan.
No todo el trabajo de preservación es serio. Algunos jóvenes artistas crean contenido con un toque de sarcasmo.
Para Seerat Hafiz de 22 años, conocida en línea como Yikvot o Nun Chai with Jiya, la sátira y el humor son sus herramientas elegidas. Sus videos son una mezcla de juegos de palabras y comentarios culturales, cubriendo temas desde literatura local hasta traducciones cachemir de clásicos ingleses.
En una publicación, usa memes virales para mostrar "por qué leer literatura nativa ayuda a salvar el idioma". En otra, una ilustración de un hombre y una mujer aparece con una traducción al cachemir de Cumbres Borrascosas de Emily Brontë de fondo.
"De alguna manera, estoy documentando los pensamientos y emociones de los jóvenes cachemires", dice la Sra. Hafiz. "Constantemente cambiamos de idiomas, identidades y plataformas, pero aún cargamos con el dolor de nuestra historia, incluso en nuestro humor".
Getty Images
El chal pashmina, hecho de lana de alta calidad, es sinónimo del lujo de Cachemira.
Pero preservar un idioma en línea es solo parte de la batalla. El Sr. Dar dice que las plataformas aún no reconocen el cachemir como un idioma regional, lo que afecta su visibilidad y alcance.
"Me veo forzado a elegir la opción ‘otro idioma’ porque el cachemir no está listado en plataformas Meta como Facebook e Instagram", dice el Sr. Dar. "Lo trata como un idioma olvidado". La BBC ha contactado a Meta para comentar.
Desde 2023, el grupo literario Adbi Markaz Kamraz ha estado haciendo campaña para añadir el cachemir a Google Translate.
Han enviado solicitudes formales y miles de emails, dice su presidente Mohammed Amin Bhat, quien se mantiene esperanzado.
La BBC ha contactado a Google para comentar y actualizará la historia cuando respondan.
A pesar de los desafíos, este grupo de jóvenes está decidido a continuar su trabajo.
Desde el Sr. Dar hasta la Sra. Hafiz, insisten en que su trabajo prueba que la cultura cachemir no se desvanece, sino que lucha por ser recordada en sus propios términos.
"Quizás un día la gente olvide mi nombre", dice el Sr. Dar, "pero si recuerdan una sola historia cachemir que ayudé a mantener viva, entonces mi trabajo tendrá significado".
Sigue a BBC News India en Instagram, YouTube, Twitter y Facebook.
