Fechas, horario, clima, hora de inicio en el Reino Unido y cómo ver o transmitir la carrera de F1 en Imola en Sky Sports | Noticias de F1

La Fórmula 1 regresa a Italia para el Gran Premio de Emilia Romagna en Imola, dando inicio a una triple jornada europea.

Miami trajo el calor en la última carrera, donde Oscar Piastri se llevó su tercera victoria consecutiva y amplió su ventaja en el campeonato sobre su compañero de equipo Lando Norris, quien quedó en segundo lugar y está 16 puntos detrás del australiano.

Max Verstappen ha caído a 32 puntos de Piastri después de un difícil fin de semana en Miami, pero Red Bull, al igual que la mayoría de los equipos, traerá mejoras a Imola con la esperanza de acercarse a McLaren.

Ferrari estará en suelo italiano y Lewis Hamilton correrá frente a los tifosi por primera vez en su carrera, con una presión creciente sobre la Scuderia.

El piloto de Mercedes, Kimi Antonelli, también competirá en casa después de su impresionante pole en la carrera Sprint en Miami. George Russell subió al podio, pero Antonelli fue el piloto más destacado y será fascinante ver si continúa en su trayectoria ascendente.

El Gran Premio de Emilia Romagna se celebra en Imola, uno de los circuitos más icónicos del calendario de F1 y un verdadero desafío para los pilotos debido a su naturaleza de vieja escuela con trampas de césped y grava.

Imola regresó al calendario de la F1 en 2020 después de una ausencia de 14 años con un nuevo diseño de pista que continúa utilizándose en la actualidad.

La clasificación es muy importante debido a la naturaleza estrecha del circuito rápido y fluido con solo una zona de DRS en la larga recta principal.

LEAR  thoughtHere's a thinking process that could lead to the Spanish translation provided:1. **Understand the Original Text & Rules:** * **Original:** "Main card, start time, main event walkouts, and more" * **Rules:** * No echoing back. * No echoing the sent text. * Only provide Spanish text. * Make it look good visually. * Don't add any other text (no explanations, no typos). * So, the output must be *only* the translated, visually appealing Spanish text. No English, no "here is the translation", nothing else.2. **Deconstruct the Original Title:** * This is a title, likely for a fight/MMA/boxing event preview or guide. It's a list of key pieces of information the article will cover. * "Main card": The primary set of fights on the event, as opposed to preliminary or early prelims. * "Start time": When the event begins. * "Main event walkouts": The ceremonial entrances of the main event fighters. * "and more": A catch-all phrase meaning additional relevant details.3. **Initial Word-for-Word Translation (Brainstorming):** * "Main card": "Tarjeta principal" is the standard term in Spanish for combat sports. * "Start time": "Hora de inicio". * "Main event walkouts": This is a bit specific. "Main event" is "evento principal". "Walkouts" refers to the fighters walking to the ring/octagon. "Entrada" or "camino al cuadrilátero/octágono" are common. "Entrada de los luchadores/peleadores" is very clear. * "and more": "y más".4. **Consider Visual Appeal & Structure:** * The original is a simple comma-separated list. In Spanish, we can do the same. * However, for "visual appeal," we can think about how it might be presented in an article. A title like this often uses formatting like bullet points, colons, or line breaks to make it scannable. * The rule says "make the text look good visually." Since I can only provide text, I can use punctuation and line breaks (`\n`) to structure it. * Options: * **Simple List:** "Tarjeta principal, hora de inicio, entradas del evento principal y más." (This is the direct translation, but a bit plain). * **Structured List (more visually appealing):** * Use line breaks to separate the items. This makes it easier to read at a glance, which is key for a title or headline. * Example structure: ``` Tarjeta principal Hora de inicio Entradas del evento principal Y más... ``` * This looks cleaner and more modern.5. **Refine the Translation for Natural Spanish:** * "Main event walkouts" -> Let's combine the ideas. "Entradas del evento principal" is perfectly clear and concise. * "and more" -> "Y más" is fine, but adding ellipsis ("...") can make it feel more like a teaser, which is common in titles. "Y más..." works well. * Check for flow: "Tarjeta principal, Hora de inicio, Entradas del evento principal, Y más..." – when separated by line breaks, this reads very well.6. **Final Check Against Rules:** * No echoing the original? ✓ (It's all in Spanish). * Only Spanish text? ✓ (No English, no "translated by..."). * Visually appealing? ✓ (Using line breaks creates a clean, scannable list). * No extra text? ✓ (Just the title itself).7. **Polish and Delivery:** * The final output is a clean, multi-line string in Spanish that accurately conveys all the information from the original title in a stylistically appropriate and visually clear manner.Tarjeta principalHora de inicioEntradas del evento principalY más...

El pronóstico del tiempo actual para Imola es mayormente seco y caluroso, con temperaturas alrededor de los 27 grados durante los tres días. Sin embargo, actualmente hay posibilidades de lluvia el día de la carrera del Gran Premio de Emilia Romagna.

La temporada europea de F1 comienza con el Gran Premio de Emilia Romagna del 16 al 18 de mayo, en vivo en Sky Sports F1. Transmite Sky Sports con NOW – sin contrato, cancela en cualquier momento