Eran los ojos de Israel en la frontera, pero sus advertencias sobre Hamas fueron ignoradas.

TEL AVIV — Ellos eran los ojos de Israel en la frontera con Gaza, pero ex soldados de una unidad de observación militar dicen que sus advertencias sobre la actividad sospechosa de Hamas antes de los ataques terroristas del 7 de octubre fueron ignoradas repetidamente. Un año después, todavía están buscando respuestas.

“Si hubiera sido valorada un poco más, no mucho, solo un poco, tal vez podría haber terminado de manera diferente”, dijo Roni Lifshitz, una de las ex observadoras, a NBC News el mes pasado. “Es enojo y tristeza, principalmente frustración, porque estuve allí y nadie me escuchó”.

Lifshitz, de 21 años, formaba parte de la unidad 414 de las Fuerzas de Defensa de Israel estacionada en la base militar de Nahal Oz en la frontera con Gaza. Los soldados del equipo de observadoras de campo exclusivamente femenino, la mayoría con solo 19 o 20 años y cumpliendo con su servicio militar obligatorio, pasaban horas pegados a las imágenes de las cámaras de vigilancia en busca de amenazas.

En los meses previos al 7 de octubre, Lifshitz dijo que comenzó a notar una actividad inusual. Camiones de militantes de Hamas, que parecían ser unidades de fuerzas especiales porque estaban todos vestidos de negro, conducían a menos de 300 yardas de la cerca, en una “patrulla de combate”, dijo. Después de detenerse, dijo que escudriñarían cuidadosamente las posiciones israelíes mientras hablaban entre ellos.

En otra ocasión, dijo que vio a militantes usando un “modelo de un tanque israelí que habían construido para entrenar para secuestrar soldados. En realidad estaban practicando escenarios que sucedieron el 7 de octubre”, dijo.

Lifshitz dijo que informó de todos estos eventos a la cadena de mando oficial, pero fue recibida con silencio. “Nadie me actualizó. Nadie me dijo, ‘Roni, lo que informaste se está manejando’, o ‘Solo para que lo sepas, están haciendo algo al respecto, lo están tratando, se enteraron de ello’. Nadie me dijo nada”, dijo.

LEAR  thoughtHere's the thinking process that leads to the final Spanish translation:1. **Understand the Rules:** * Don't echo the user's original text. (So, no "The user asked me to translate..."). * Don't echo the sent text. (This is a bit redundant with the first point, but it means don't just repeat the English title in the response). * Only provide Spanish text. (The output must be entirely in Spanish). * Make it look good visually. (This means proper capitalization, punctuation, and formatting - essentially, a well-written headline). * Don't add any other text from me. (No explanations, no "Here is the translation:", no extra comments, not even typos).2. **Analyze the Original Title:** * "China tightens rare earth export controls" - This is the main action. "China" is the subject, "tightens" is the verb, "rare earth export controls" is the object. * ", targets defence, semiconductor users" - This is a secondary clause providing more specific detail about who is being targeted by these controls. "Targets" is another verb linked to China.3. **Break Down Translation Components:** * **China:** Proper noun, remains "China". * **Tightens:** The verb "to tighten" in the context of controls/regulations is often "reforzar" (to reinforce, strengthen) or "aumentar" (to increase). "Endurecer" is also a good fit, meaning "to make harder/stricter". "Reforzar" is a strong, common choice for this context. * **Rare earth:** Standard term is "tierras raras". * **Export controls:** "Controles a la exportación" or "controles de exportación". "Controles a la exportación" is very natural in Spanish for "export controls". * **Targets:** The verb "to target" here means "to aim at" or "to focus on". "Se dirige a" (directs itself towards) or "apunta a" (aims at) are excellent translations. * **Defence, semiconductor users:** "Usuarios de defensa y semiconductores". We need to specify "sector" or "industria" for clarity. "Sector de la defensa" (defense sector) and "sector de los semiconductores" (semiconductor sector) is much clearer than just "defence users". * **Structure:** The original uses a comma to separate the two ideas. In Spanish, we can do the same or use a structure like "y se dirige a...". A comma works perfectly well for a headline.4. **Construct the Spanish Sentence:** * Start with the subject and main verb: "China refuerza los controles a la exportación de tierras raras" * Add the secondary clause: ", y se dirige a los sectores de la defensa y los semiconductores." * Check for visual appeal: It's a single, clear sentence. Proper nouns are capitalized. Punctuation is correct. It reads like a news headline.5. **Review Against Rules:** * Is it only Spanish text? Yes. * Does it echo the original English? No, it's a direct translation. * Is it visually good? Yes, it's a properly formatted headline. * Did I add any extra text? No.This process results in the final, clean translation. Alternative verbs like "endurece" or "apunta" could also work, but "reforzar" and "dirigirse a" are very standard and clear choices for this context.China refuerza los controles a la exportación de tierras raras y se dirige a los sectores de la defensa y los semiconductores.

En la mañana de los ataques, Lifshitz estaba entrenando en Jerusalén.

Los militantes de Hamas asaltaron la Base de Nahal Oz y 15 de los colegas de Lifshitz, todas jóvenes como ella, murieron en el asalto. Siete más fueron arrastradas a Gaza. Un video tomado el día del ataque muestra a algunas de las jóvenes cubiertas de sangre. La mayoría llevaba pantalones deportivos y la ropa en la que estaban durmiendo. Algunas fueron vistas más tarde en las calles de Gaza siendo subidas a jeeps y camiones.

Una de las colegas de Lifshitz, Ori Megidish, fue rescatada semanas después de los ataques, y otra, Noa Marciana, fue asesinada en el Hospital Al-Shifa en el norte de Gaza, según el ejército israelí. Cinco siguen en cautiverio.

Los palestinos rompen una valla a lo largo de la frontera con Israel desde Khan Younis en el sur de la Franja de Gaza el 7 de octubre de 2023.

Lifshitz dijo que estaba tratando de mostrar una imagen positiva mientras trabajaba en una tienda de zapatos, pero lloraba todas las noches hasta quedarse dormida, atormentada por la culpa constante de haber sobrevivido.

“Todo lo que hago viene con la sensación de, ‘¿Por qué yo y no ellos? ¿Por qué soy diferente a ellos? ¿Por qué fueron asesinados ellos, y no yo?'”,

Ella y otros miembros supervivientes de la unidad 414 también están buscando respuestas.

“Quiero una respuesta a solo una pregunta”, dijo. “¿Quién recibió la información y no dio la orden de hacer algo al respecto? ¿Quién hizo la vista gorda, y quién es responsable de esto?”

Preguntado si las advertencias emitidas por los observadores fueron actuadas o ignoradas, el ejército israelí dijo a NBC que actualmente está enfocado en luchar contra Hamas y que “preguntas de este tipo se investigarán en una etapa posterior”.

LEAR  ¿Qué es un 'bebé arcoíris'? Todo sobre el término que Kelly Piquet, la novia de Max Verstappen, usó para su hija Lily

Después de una reunión en julio entre los observadores, sus familias y el Primer Ministro de Israel, Benjamin Netanyahu, su oficina dijo en un comunicado que escuchó sus solicitudes de una investigación y prometió que “los asuntos serían examinados minuciosamente y que las lecciones se aprenderían en todos los niveles”.

Hablando el martes en una visita a Nahal Oz, el presidente de Israel, Isaac Herzog, dijo que era el sitio de “una terrible masacre”.

“Espero mucho que la investigación se publique completamente y de manera exhaustiva, para arrojar luz sobre todo lo que sucedió. No cambiará la realidad, pero es bueno que sepamos la verdad para sacar lecciones”, dijo Herzog.

Pero hasta ahora, Israel no ha iniciado una investigación oficial, a pesar de las súplicas de las familias de los observadores y otras víctimas de los ataques.

Imperturbables, los miembros supervivientes de la unidad 414 han estado haciendo públicas sus preocupaciones.

En septiembre, Lifshitz y otros dos ex soldados, Amit Yerushalmi y Margaret Weinstein, participaron en una comisión de investigación civil no oficial que ha estado recopilando pruebas de fallas en la inteligencia en torno a los ataques de Hamas, que vieron a 1,200 personas y alrededor de 240 personas tomadas como rehenes, según recuentos israelíes. La ofensiva de Israel en Gaza desde entonces ha matado a más de 41,000 personas, según los funcionarios de salud de la franja.

Weinstein testificó sobre fallas en el equipo en la base, incluidas cámaras de vigilancia que se habían caído o no funcionaban correctamente. Yerushalmi también alegó que el patrón de actividad sospechosa de Hamas estaba aumentando en las semanas previas al ataque.

LEAR  Evan Gershkovich fue atrapado en la opresión de la que sus padres habían huido.

Danny Yatom, el ex jefe de la agencia de inteligencia Mossad de Israel, también testificó el 10 de septiembre.

Hablando con NBC News en las oficinas de la comisión en Tel Aviv el día de su testimonio, Yatom dijo que no tenía una explicación para las fallas de seguridad de Israel, pero dijo que todas las capas de defensa en Israel, en su evaluación, “colapsaron al mismo tiempo”.

Agregó que Netanyahu “es responsable porque recibió una advertencia temprana, aunque no era la fecha exacta, la ubicación exacta. No le prestó atención de la manera en que el primer ministro debería prestarle atención”.

Estos días, Lifshitz lleva un collar con una pequeña foto de su amiga Shahaf Nissani, una joven con una gran masa de cabello rizado y castaño que cae alrededor de su rostro y a lo largo de su cuello. Ella era la mejor amiga de Lifshitz, y una compañera observadora, que también fue asesinada en la base.

Cuando los clientes de su tienda de zapatos le preguntan por el collar, les cuenta sobre su amiga y luego intenta cambiar de tema.

“La gente puede ver que oculto mis emociones”, dijo. “Río, bromeo, parezco feliz y salgo, pero mi corazón está roto, negro. No hay alma, nada”.

Este artículo fue publicado originalmente en NBCNews.com