El término ‘Aeromoza’ declarado obsoleto

La Autoridad de Aviación Civil (CAA) del Reino Unido ha declarado el término ‘azafata’ obsoleto, instando a las aerolíneas y al público a utilizar terminología neutra en cuanto al género.

Fuera ‘azafata’, dentro ‘auxiliar de vuelo’

La CAA británica ha emitido una guía como parte de su campaña de lenguaje inclusivo, y en el marco del esfuerzo de inclusión respaldado por el gobierno, señalando que la palabra ‘azafata’ debería ser eliminada progresivamente porque ya no refleja los principios modernos de igualdad de género.

La autoridad recomienda utilizar en su lugar términos como ‘auxiliar de vuelo’ o ‘miembro de la tripulación de cabina’.

Lo Más Leído en Euro Weekly News

¿Por qué el cambio?

Según especialistas en lenguaje inclusivo, el término ‘azafata’ conlleva una carga histórica y de género. La CAA y otros argumentan que dicho lenguaje puede perpetuar estereotipos anticuados de la mujer en roles de servicio, en lugar de reconocerlas como personal profesional capacitado en seguridad.

Contexto de la industria

Esta medida sigue a acciones previas de reguladores como la Administración Federal de Aviación (FAA) en los EE. UU., la cual en 2021 sugirió reemplazar términos como ‘aviador’ y ‘cabina de mando’ con alternativas neutrales.

La industria de la aviación ha realizado avances en la diversidad de su fuerza laboral, pero los expertos indican que el lenguaje sigue siendo una barrera para la inclusión.

Qué significa para aerolíneas y el público

Las aerolíneas que operan en el Reino Unido y otros lugares podrían necesitar revisar sus documentos internos, materiales de formación, anuncios de contratación y comunicaciones públicas para garantizar el uso del término ‘auxiliar de vuelo’ o una terminología neutral comparable.

LEAR  Orihuela confirma la pérdida de fondos europeos para la renovación de El Paseo.

Se alienta también a los miembros del público y a los periodistas a adoptar este cambio lingüístico para evitar reforzar suposiciones anticuadas basadas en prejuicios de género.

Desafíos y respuestas

Si bien muchos miembros de la tripulación de cabina acogen con beneplácito el cambio como un paso hacia un mayor respeto por su rol profesional, algunos observadores más conservadores sugieren que alterar una sola palabra no eliminará por sí sola las desigualdades estructurales en la industria.

Los críticos también argumentan que los cambios lingüísticos pueden percibirse como simbólicos si no están respaldados por transformaciones políticas y culturales más amplias.

La CAA no ha establecido sanciones legales por el uso de ‘azafata’, pero el calificarla como “ofensiva” envía un mensaje contundente sobre la terminología moderna aceptable.

La terminología de cara al futuro

Aceptable y recomendado: ‘auxiliar de vuelo’, ‘miembro de la tripulación de cabina’, ‘tripulación de cabina‘.

Desaconsejado: ‘azafata’, ‘aeromoza’ (cuando implica especificidad de género).

Las organizaciones del sector deberían publicar o actualizar guías de lenguaje inclusivo.

Se aconseja a los medios de comunicación que adopten el lenguaje actualizado para reflejar las normas cambiantes.

En resumen

La declaración de la CAA señala un impulso definitivo hacia un lenguaje más inclusivo en cuanto al género en la aviación. Un cambio de terminología puede parecer un pequeño paso para algunos, pero forma parte de una transformación más amplia hacia el reconocimiento igualitario y el respeto en la cabina y más allá.