Lo siguiente es la transcripción de la entrevista con el Ministro de Exteriores de Irán, Abbas Araghchi, emitida en “Face the Nation con Margaret Brennan” el 15 de marzo del 2026.
MARGARET BRENNAN: Charlie D’Agata en Tel Aviv. Pasamos ahora con el Ministro de Exteriores de Irán, Abbas Araghchi. Buenas tardes, señor.
MINISTRO ABBAS ARAGHCHI: Bueno, buenas tardes. Gracias por recibirme por segunda vez.
MARGARET BRENNAN: Sí, y son tiempos extraordinarios. Ministro, el presidente Trump dijo este fin de semana que no está listo para un acuerdo con Irán porque los términos aún no son suficientemente buenos. Su administración dice que esta guerra podría durar otras tres semanas y media más o menos. ¿Ha pedido Irán un alto al fuego?
MINISTRO ARAGHCHI: No, nunca hemos pedido un alto el fuego, y nunca hemos pedido ni siquiera negociar. Estamos listos para defendernos el tiempo que sea necesario. Y eso es lo que hemos hecho hasta ahora, y seguiremos haciéndolo hasta que el presidente Trump llegue al punto de ver que esta es una guerra ilegal sin victoria. Y ya sabe, hay, ya sabe, gente muriendo solo porque el presidente Trump quiere divertirse. Eso es lo que él ha dicho–
MARGARET BRENNAN: –¿divertirse?
MINISTRO ARAGHCHI: Entonces, nosotros no- sí, eso es lo que él dijo, que están hundiendo, ya sabe, barcos y atacando diferentes lugares porque es divertido. Y el Secretario de Guerra ha dicho que no hay- no hay piedad, y eso es de hecho un crimen de guerra. Incluso el solo decirlo es un crimen de guerra. Así que esta es una guerra- esta es una guerra elegida por el presidente Trump y Estados Unidos, y nosotros vamos a continuar con nuestra autodefensa.
MARGARET BRENNAN: Bueno, esa puede ser su posición, pero, señor, esta es una guerra de supervivencia para su gobierno. Ministro, ¿no tiene que negociar y buscar contacto, ya sea directamente o a través de un tercero?
MINISTRO ARAGHCHI: No, no es una guerra de supervivencia. Nosotros tenemos- somos- somos, ya sabe, lo suficientemente estables y fuertes. Solo estamos defendiendo a nuestra- a nuestra gente, de, ya sabe, este- este acto de agresión. Y no vemos ninguna razón por la que debamos hablar con los estadounidenses, porque estábamos hablando con ellos cuando- cuando decidieron atacarnos, y esa fue la segunda vez. No hay una experiencia- buena experiencia hablando con los estadounidenses. Estábamos hablando. ¿Entonces por qué decidieron atacarnos? ¿De qué sirve volver a hablar una vez más?
MARGARET BRENNAN: Bueno, quiero volver a eso en un momento. Usted se refiere a la diplomacia con el yerno del presidente Trump, Jared Kushner, y su enviado, Steve Witkoff. Pero para continuar con esto, Irán está enviando sus drones y sus misiles a sus países vecinos, aliados de Estados Unidos en todo el Golfo. Antes de la guerra, su gobierno comerciaba con ellos. Tenía relaciones con ellos. Si su gobierno sobrevive a este conflicto, ¿cómo va a volver a hacer negocios con países a los que les está enviando drones y atacando objetivos civiles?
MINISTRO ARAGHCHI: Bueno, obviamente estos son los países que han prestado su territorio a las fuerzas estadounidenses para atacarnos. ¿Entonces qué podemos hacer? ¿Simplemente sentarnos y ver que los estadounidenses- las fuerzas estadounidenses nos atacan desde su suelo y–
MARGARET BRENNAN: –Pero sus drones están entrando en áreas civiles y golpeando plantas, hoteles y civiles–
MINISTRO ARAGHCHI: No, no- no, no- no, no eso no es cierto. Solo estamos atacando activos estadounidenses, instalaciones estadounidenses, bases militares estadounidenses. Todo pertenece a los estadounidenses, y es un hecho que están usando su suelo, ya sabe, solo- hay muchos, muchos ejemplos. Ayer mismo, ya sabe, atacaron nuestras islas usando cohetes de artillería HIMARS, que son- que son cohetes de corto alcance, ya sabe, y usaron el territorio de los Emiratos Árabes Unidos para atacarnos. Hace una semana, tres aviones de combate F-15 fueron derribados, aparentemente, por fuego amigo en Kuwait. Pero nadie preguntó qué hacían en Kuwait. Estaban usando Kuwait, y, ya sabe, el espacio de un país vecino, amigo, para atacarnos. Entonces es obvio que no podemos simplemente, ya sabe, permanecer, ya sabe, en silencio ante esto.
MARGARET BRENNAN: Bueno, muchos de estos países son parte del CENTCOM, pero- pero el punto es que esto va a perjudicar a su país a largo plazo. Pero cuando hablamos del Estrecho de Ormuz, que es un punto de tránsito tan importante para el comercio global, usted ha dicho que está cerrado para Israel y para Estados Unidos. El Financial Times reporta que diplomáticos europeos de Francia e Italia están hablando con su gobierno para intentar obtener paso seguro para sus barcos. ¿Está abierto a reiniciar el paso de buques de petróleo y gas por allí?
MINISTRO ARAGHCHI: Bueno, estamos abiertos a países que quieran hablar con nosotros sobre el paso seguro de sus buques. Depende de nuestro–
MARGARET BRENNAN: ¿Está negociando con Francia e Italia?
MINISTRO ARAGHCHI: No puedo mencionar ningún país en particular, pero varios países se han acercado a nosotros que quieren tener un paso seguro para sus buques. Y eso depende de nuestros militares decidir, y ya han decidido permitir, ya sabe, que un grupo de buques perteneciente a diferentes países pase de forma segura. Así que les proporcionamos seguridad para pasar porque nosotros no hemos cerrado este estrecho. No vienen ellos mismos por la inseguridad que hay, debido a la agresión de EE.UU.
MARGARET BRENNAN: Quiero preguntarle otra vez sobre las negociaciones. Irán ha declarado que tiene unos 440 kilos de material nuclear. ¿Dónde está ese material ahora? ¿Quién lo tiene bajo custodia?
MINISTRO ARAGHCHI: Bueno, nosotros no hemos declarado. Eso lo verifica y declara la agencia–
MARGARET BRENNAN: — Así es.–
MINISTRO ARAGHCHI: — esto no es un secreto. Esto no es un secreto. Ya sabe, la agencia ha dicho en sus muchos informes la cantidad exacta de nuestro material nuclear enriquecido, ya sabe–
MARGARET BRENNAN: — Sí. ¿Entonces dónde está ahora? ¿Quién lo tiene bajo custodia?
MINISTRO ARAGHCHI: Entonces, están, están entre los escombros. Ya sabe, las- nuestras instalaciones nucleares fueron atacadas, y todo está bajo los escombros. Por supuesto, ya sabe que existe la posibilidad de recuperarlo, pero bajo la supervisión de la agencia. Si algún día llegamos a la conclusión de hacerlo, sería bajo la supervisión de la agencia. Pero por el momento, no tenemos ningún programa. No tenemos plan para recuperarlo de entre los escombros.
MARGARET BRENNAN: ¿Lo estoy entendiendo bien aquí? Porque sé que usted dijo que 48 horas antes de que ocurrieran los ataques de EE.UU., usted personalmente había ofrecido a los negociadores del presidente Trump tomar esa cantidad de 440 kilos de material enriquecido al 60% y diluirlo. Dijo que Irán estaba listo para ceder ese material. Esto estaba en el acuerdo que también se presentó al vicepresidente Vance a través de Omán. Hoy, ¿Irán todavía está dispuesto a deshacerse de ese uranio enriquecido?
MINISTRO ARAGHCHI: Bueno, ese era uno de los elementos de un acuerdo que estábamos negociando con nuestros, ya sabe, interlocutores estadounidenses. Ese elemento trataba sobre el material enriquecido al 60% de Irán, y yo dije- de hecho ofrecí que estamos listos para diluir ese material enriquecido, o rebajarlo, como ellos dicen, a un porcentaje menor. Así que esa fue una, ya sabe, una gran oferta, una gran concesión para probar que Irán nunca ha querido armas nucleares y nunca las querría–
MARGARET BRENNAN: — ¿Está dispuesto a renunciar a eso ahora?
MINISTRO ARAGHCHI: Bueno, no hay nada sobre la mesa en este momento. Todo depende del futuro. Si en algún momento en el futuro decidimos entrar en negociaciones con EE.UU. u otros interlocutores, ya sabe, podemos decidir qué poner sobre la mesa. Por el momento, nada- nada está sobre la mesa.
MARGARET BRENNAN: Hay al menos cuatro estadounidenses detenidos en la prisión de Evin que conocemos, incluido un periodista, Reza Valizadeh y Kamran Hekmati, un hombre de 61 años. ¿Cuál es la situación de esos estadounidenses? ¿Están a salvo?
MINISTRO ARAGHCHI: Bueno, están seguros si EE.UU. e Israel no atacan nuestras prisiones. Supongo que están a salvo.
MARGARET BRENNAN: Ministro, se nos acaba el tiempo, y veo que el internet se va y viene aquí. Solo quiero señalar que nos habla a través de Zoom. El pueblo iraní no tiene acceso abierto a Internet, pero usted sí. ¿Por qué?
MINISTRO ARAGHCHI: Bueno, yo soy la voz- porque yo soy la voz de los iraníes, y tengo que defender su derecho. Por eso tengo acceso a internet para, ya sabe, tener- tener nuestra voz escuchada por la comunidad internacional. Pero el internet está cerrado por razones de seguridad, porque estamos bajo el- bajo ataque, estamos bajo agresión, y tenemos que hacer todo para proteger a nuestra gente. En cualquier país, se toman, ya sabe, medidas de urgencia por esto, por causa de la guerra.
MARGARET BRENNAN: Ministro, me alegro de que la conexión haya funcionado para hablar con usted ahora. Le agradecemos su tiempo esta mañana, Face the Nation volverá en un minuto. Quédense con nosotros.