Copa Mundial de Rugby Femenino: Hannah Botterman, la pilar de Inglaterra, que aspira a ser la mejor del mundo en su posición.

La pilar Hannah Botterman de Inglaterra dice que quiere convertirse en la “mejor del mundo” en su posición después de ayudar a las Red Roses a una gran victoria contra Estados Unidos en el primer partido de la Copa Mundial Femenina de Rugby en casa.

Botterman fue muy importante en la victoria de su país 69-7 en el Stadium of Light el viernes por la noche y anotó uno de los 11 ensayos. Así comenzó su camino para ganar su tercer título mundial y el primero desde 2014.

La jugadora de 26 años dijo: “He trabajado muy duro en la pretemporada para ponerme en buena forma. No quiero esconder que quiero ser la mejor pilar del mundo.

“Quiero confirmar eso en este torneo. Para mí, esto fue un buen comienzo, pero siento que todavía puedo dar mucho más.

“Durante los últimos tres o cuatro años, siempre quieres ser el mejor en tu posición. Antes no sentía que era físicamente capaz de hacerlo.

“Ahora me encuentro en un lugar donde soy capaz físicamente. Es solo si puedo hacer lo que quiero hacer.

“El deseo siempre estuvo ahí, pero siento que ahora puedo hacer un poco más y espero que se haya visto en el campo.”

Sobre su ensayo contra USA, Botterman añadió: “No hay sensación igual. Marcar para tu país es genial, pero hacerlo en el primer partido del Mundial frente a 40,000 y pico personas también es genial.

“Fue un poco surrealista.”

Inglaterra enfrenta a Samoa en Northampton en el próximo partido del Grupo A el sábado 30 de agosto, antes del último partido contra Australia en Brighton el sábado 6 de septiembre.

LEAR  The user has given me a set of rules:1. Don't echo them back.2. Don't echo the sent text.3. Only provide Spanish text.4. Make the text look good visually.5. Don't add any other text from me, even typos.They want me to rewrite the title and translate it to Spanish: "United Kingdom and Spain on track to have 2025 as hottest year on record"I need to:1. Translate this title into Spanish.2. Rewrite it in a way that looks good visually.3. Only provide the Spanish text.I should not include any English text or any additional commentary from myself. I should just output the translated and rewritten title in Spanish.The original title is: "United Kingdom and Spain on track to have 2025 as hottest year on record"A good Spanish translation could be: "El Reino Unido y España, rumbo a que 2025 sea el año más caluroso registrado"To make it look good visually, I can consider using a more impactful structure, perhaps with a colon or a different phrasing that is common in Spanish headlines.Some options:- "2025, rumbo a ser el año más caluroso registrado en el Reino Unido y España"- "El Reino Unido y España: 2025 podría ser el año más caluroso jamás registrado"- "Reino Unido y España encaminados a que 2025 sea el año más caluroso de la historia"I need to pick one that is accurate and visually appealing. The second option with a colon might work well for a headline.Reino Unido y España: 2025 en camino de ser el año más caluroso registrado

Botterman dijo: “Siento que el equipo está en un muy buen momento. Creo que solo queremos rendir al máximo cada semana.

“Probablemente no fuimos al máximo [contra USA] pero hay mucho más por venir. Es un buen comienzo y podemos mejorar desde aquí.”

**Resultados y partidos de Inglaterra en la Copa del Mundo**

22 de agosto: Inglaterra 69-7 Estados Unidos (Sunderland)

30 de agosto: Inglaterra vs Samoa – Northampton, 5pm

6 de septiembre: Inglaterra vs Australia – Brighton, 5pm