La cultura enfrenta prueba mientras UP avanza sobre la victoria de Adamson hacia el duelo con Ateneo

Momentos después de que la Universidad de Filipinas (UP) asegurara un lugar en las semifinales del torneo de baloncesto masculino de la temporada 87 de la UAAP, el entrenador asistente Christian Luanzon habló sobre la necesidad de mejorar para que los Maroons puedan seguir persiguiendo el objetivo final.

“Para el entrenador Gold, esto es algo que ha estado haciendo desde que comenzó a entrenar. Para él, se trata más que solo de los resultados. Se trata de la mejora del equipo y, incluso después de esta victoria, [la necesidad de] seguir mejorando”, dijo Luanzon el domingo, refiriéndose al entrenador de UP, Goldwin Monteverde.

Ha sido la marca distintiva de UP esta temporada. Los Maroons buscan mejorar después de cada juego, incluso si cada juego resultó en una victoria ocho de nueve veces.

Esa octava victoria llegó contra Adamson, 70-59, en el Mall of Asia Arena.

En tres ocasiones, UP se vio acorralado por un obstinado Adamson que se negaba a ser apartado por la diferencia en la clasificación de los equipos.

Sin embargo, los Maroons simplemente tenían una respuesta cada vez. Una racha de 10-0 para salir de un hoyo en el segundo cuarto y tomar la delantera al descanso. Gani Stevens tuvo un buen desempeño en el tercer cuarto y ayudó a una racha de 11-6 que borró un déficit mínimo y tomó la delantera rumbo al último cuarto.

Y luego, en el cuarto periodo, los Maroons desinflaron las alas de los Falcons a través de Mark Belmonte, Quentin Millora-Brown y una defensa que le dio a UP un lugar en las semifinales del torneo de baloncesto masculino de la UAAP en la temporada 87.

LEAR  El esfuerzo colectivo impulsa a Choco Mucho sobre Galeries en pretemporada

“Este fue un juego para asegurar las semifinales… pero al mismo tiempo el objetivo es llegar a la final y nos estamos dando la oportunidad”, dijo Luanzon.

Sin embargo, no es solo la cultura lo que ha llevado a UP a ganar. A juzgar por la mayoría de las métricas clave, ningún otro equipo está jugando “baloncesto de cultura” mejor que Ateneo.

Al final de la primera vuelta, Ateneo estaba en la cima en la fabricación de canastas a partir de pases. Los 151 tiros de campo anotados por Ateneo en la primera vuelta vinieron de 122 asistencias, una tasa del 81 por ciento de pases a puntos (advertencia: también es una asistencia si un pase conduce al menos a un tiro libre anotado).

Esa cantidad de asistencias y los Eagles cometieron poco menos de solo 11 pérdidas de balón por juego en los primeros siete partidos de la temporada, siendo los mejores de la liga en ese aspecto.

Hablando de jugar de la manera correcta.

“Nos estamos dando una oportunidad”, dijo Tab Baldwin, el entrenador de Ateneo, al comienzo de la segunda vuelta, después de obtener una victoria clave sobre Santo Tomás.

¿El problema? Ateneo está disparando solo un 33.1 por ciento desde el campo. Eso los colocó en último lugar en ese departamento después de la primera vuelta.

“Si los tiros comienzan a entrar… seremos un equipo que promedia 75 puntos”, dijo Baldwin. “Nuestro récord se vería muy diferente si ese fuera el caso”.

Cierto: Si los Eagles tuvieran 75 puntos en cada juego en la primera vuelta, estarían sentados con un récord de 5-2.

LEAR  BGIS 2026: La Semana de la Lucha - Día 3, Grupo A Clasificación General y Momentos Destacados

Y no está ayudando que Ateneo se haya enfrentado a muchos equipos con talento y profundidad para pasar por encima de ellos. Los Eagles están cediendo cerca de 70 puntos por partido, el segundo peor en la liga, y permitiendo que los oponentes tiren casi un 43 por ciento por partido, lo peor en la liga.

Y con los Eagles como próximo rival de los Maroons, la cultura estará en desventaja nuevamente contra la profundidad del talento.

Stevens mostró la profundidad de UP al relevar a Millora-Brown, quien enfrentaba preocupaciones por faltas tempranas. El ex jugador destacado de la Universidad del Este respondió con canastas cruciales en el tercer cuarto para enfriar a un equipo de Falcons y terminó con 10 puntos sin fallar un tiro de campo.

“Intenté encontrar ese ritmo que tenía y es agradable finalmente [hacer canastas]”, dijo Stevens.

Antes del domingo, Stevens, quien estuvo un año sin jugar por razones de residencia, solo había anotado cuatro puntos en los últimos ocho partidos de UP.

Adamson amenazó con 58-57 pero UP se escapó con 12 puntos seguidos para hundir a su oponente en un récord de 3-7 (ganados-perdidos).

Belmonte tuvo un tiro corto y una jugada de tres puntos, luego encontró a Millora-Brown en dos ocasiones, una vez para una clavada que puso a los Maroons irremediablemente por delante, 70-58.

Entre esas canastas, Gerry Abadiano forzó una violación de pasos en Joshua Yerro mientras que Mathew Montebon, cediendo ante la defensa a presión de UP, cometió la 28va pérdida de balón de los Falcons. INQ

Para obtener la cobertura completa de deportes universitarios, incluidas puntuaciones, horarios e historias, visite Inquirer Varsity.

LEAR  The user has given specific instructions:1. Don't echo them back.2. Don't echo the sent text.3. Only provide Spanish text.4. Make the text look good visually.5. Don't add any other text from me, even typos.6. Rewrite the title and translate it to Spanish.The original title is: "Rep. Tony Gonzales drops out of House runoff race after admitting affair with aide"I need to:- Rewrite it (meaning adapt it for a Spanish audience, perhaps make it more natural as a headline).- Translate it to Spanish.- Only output the Spanish text.- Make it visually good (maybe using proper headline capitalization or formatting).Let me think of a good Spanish headline. The key elements:- Rep. Tony Gonzales = El congresista Tony Gonzales- drops out of = se retira de / abandona- House runoff race = la segunda vuelta de las elecciones para la Cámara de Representantes / la contienda por un escaño en la Cámara- after admitting = tras admitir- affair with aide = una relación con una asistente / un affaire con una asesoraI should make it concise and headline-like. Perhaps:"El congresista Tony Gonzales abandona la segunda vuelta electoral tras admitir una relación con una asesora"That sounds good. I can make it visually appealing by using proper capitalization and maybe a colon or dash, but headlines in Spanish often are just sentence case. I'll keep it clean.I must only output the Spanish text, no explanations. So my response should be just the rewritten and translated title.El congresista Tony Gonzales se retira de la segunda vuelta electoral tras admitir un affaire con una asistenta.