Flau’jae Johnson habla sin filtros sobre cómo equilibra su vida como rapera y atleta estudiantil

Flau’jae Johnson tiene dos carreras exitosas. Ella es una estrella de baloncesto universitario con los LSU Tigers y una de las raperas nuevas mas habladas. Tiene canciones con Lil Wayne, NLE Choppa y 2Rare.

Cuando Johnson no está jugando baloncesto en la cancha, está en el estudio grabando rimas para sus fans. La estrella de LSU habló con College GameDay y dio una actualización honesta sobre como balancea sus responsabilidades de estudiante-atleta y su carrera de rap.

“No soy tonta. El baloncesto paga las cuentas ahora. Aún no tengo un éxito número uno,” dijo Johnson.

Johnson es actualmente una de las atletas que más gana en el deporte universitario. Según el rastreador de On3 Sports, ella gana $1.5 millones en acuerdos NIL y podría ganar aun más cuando entre a la WNBA. Algunas de sus colaboraciones NIL incluyen JBL Audio, The Athlete’s Foot, Raising Cane’s, Puma, Amazon y Experian.

En cuanto a su carrera de rap, aún no ha entrado en las listas más importantes. Actualmente tiene contrato con Roc Nation y ha aparecido en ‘America’s Got Talent’ y ‘The Rap Game’.

### Se proyecta que Flau’jae Johnson será elegida en la primera ronda del draft de la WNBA del 2026

Flau’jae Johnson decidió no entrar al draft de la WNBA del 2025 y volver por su cuarta temporada con los LSU Tigers. Johnson ahora es una de las estrellas con más experiencia del equipo, lo que es muy diferente a cuando ayudó al equipo a ganar un campeonato nacional en su primer año.

Johnson promedió 11 puntos y 5.9 rebotes por partido cuando los LSU Tigers vencieron a los Iowa Hawkeyes 102-85 para ganar el campeonato nacional femenino de la NCAA del 2023. Recibió el honor de Novata del Año de la SEC por sus esfuerzos.

LEAR  thoughtHere's the thinking process behind the response:1. **Understand the User's Request:** The user wants a Spanish translation of the title "How we celebrate Halloween on the Costas « Euro Weekly News". They also provided specific rules: no echoing back the original text, only provide Spanish text, make it visually good, and don't add any extra text.2. **Analyze the Original Title:** * "How we celebrate Halloween" is the main clause. * "on the Costas" refers to a specific geographical location (the coastal areas in Spain, like Costa del Sol, Costa Blanca, etc.). * "« Euro Weekly News" is the source/publication name.3. **Apply the Rules:** * **Don't echo me back / Don't echo the sent text:** This means I cannot repeat the original English title in my response. The output must be purely the Spanish version. * **Only provide Spanish text:** The entire output must be in Spanish. * **Make the text look good visually:** This suggests some basic formatting. For a title, using title case (capitalizing principal words) is standard and makes it visually appealing. I can also consider punctuation. * **Don't add any other text from you, even typos:** I must not add explanations, comments, or even accidental extra words. The response should be *only* the translated title.4. **Translation Strategy:** * **"How we celebrate Halloween"**: A natural and common way to say this in Spanish is "Cómo celebramos Halloween". "Cómo" is the question word for "how", and "celebramos" is the first-person plural conjugation of "celebrar" (to celebrate). * **"on the Costas"**: "The Costas" is a proper noun in this context, referring to the specific coastal regions in Spain. In Spanish, these are often referred to collectively as "las Costas" (capitalized as it's a proper name for the region). The preposition "on" translates to "en" (in/on). * **"« Euro Weekly News"**: The guillemets « » are used in some languages for quotes or, in this case, to attribute the source. In Spanish, it's also common to use a colon (:) or a dash (—) to separate the title from the source. Using the colon is clean and visually good. "Euro Weekly News" is a proper name, so it should not be translated. It remains "Euro Weekly News". * **Putting it all together**: The structure becomes "[Main Title]: [Source]". So, "Cómo celebramos Halloween en las Costas: Euro Weekly News".5. **Final Check:** * Is it only Spanish text? Yes, except for the untranslatable proper noun "Euro Weekly News", which is part of the original title. * Is it visually good? Using title case and a clean colon separator makes it look like a standard publication title. * Did I add anything else? No, it's just the translated title. * Did I echo the original? No, the response is entirely in Spanish.The final output is a direct, rule-following translation formatted as a clean title. The use of the colon is a standard way to attribute a source in headline formatting. The capitalization follows standard Spanish title case conventions. This satisfies all the user's constraints. The thought process is complete and the instruction is clear. The assistant's response is correct and follows all the rules. The user's request is fully addressed. The assistant can now provide the final answer. The translation is accurate and the formatting is appropriate. The response is ready. The task is done. The final answer is correct.**Cómo Celebramos Halloween en las Costas: Euro Weekly News**

Ahora, Johnson es vista como una posible elección entre los primeros 5-10 puestos del draft de este año. Su habilidad para anotar, defender y ser líder podría funcionar bien en el nivel profesional. Además, su popularidad fuera de la cancha podría ayudar a vender camisetas para cualquier franquicia que la elija.

Flau’jae Johnson ha combinado el rap y el deporte toda su vida. Pronto será una jugadora activa en la WNBA y una rapera con discos de platino.

Deja un comentario