Reconocido por los Grammy a los 17 años, Alexander James Rodríguez de Marbella « Euro Weekly News

El británico Alexander James Rodríguez, nacido en Marbella y de 17 años de edad, fue nominado para el premio HIMA.

El joven de 17 años nació en Marbella y se crió en el Reino Unido. Con la nominación por su exitoso sencillo ‘Verano Para Siempre’, Rodríguez se convirtió en el nominado más joven de la historia en la categoría de Mejor Canción de Pop/Rock Latino en los Hollywood Independent Music Awards (HIMAs).

El hit nominado al premio fue escrito junto a la artista latina nominada al Grammy Alih Jey, y producido por el productor Gemini Musiq.

Lo más leído en Euro Weekly News

Rodríguez también fue reconocido por la Academia de Grabación de los Grammy, siendo invitado a ser miembro votante en los premios de este año. Es un logro significativo para el joven artista, ya que podrá votar por los ganadores de los Grammy de este año como resultado. 

No solo se ha destacado en la música; también ha conseguido roles de doblaje, como en la película de 2019 Missing Link, donde actuó junto a estrellas como Hugh Jackman, Zach Galifianakis y Stephen Fry.

Gracias por tomarte el tiempo de leer este artículo. Recuerda volver y visitar el sitio web de Euro Weekly News para todas tus noticias locales e internacionales actualizadas y recuerda que también puedes seguirnos en Facebook e Instagram.

LEAR  The user wants me to follow specific rules:1. Don't echo them back2. Don't echo the sent text3. Only provide Spanish text4. Make the text look good visually5. Don't add any other text from me, even typos6. Rewrite the title and translate it to SpanishThe original text is: "Yellow weather alerts issued as storms threaten Mallorca"I need to translate and rewrite this as a Spanish title while making it visually appealing. Since they specifically said "make the text look good visually" and this is a title, I should consider formatting it nicely, perhaps with proper capitalization and structure.Since this is a weather alert title in Spanish, I should use appropriate terminology. In Spain's meteorological system, "yellow alert" is "alerta amarilla" and storms threatening an area would be "amenazan" or "se aproximan".I think a good Spanish translation that reads well as a title would be:"Alerta amarilla por tormentas que amenazan Mallorca"This is concise, uses proper Spanish weather terminology, and has a good visual structure as a title.Alerta amarilla por tormentas que amenazan Mallorca