Guía para Armar un Equipo de los Spurs: Pasado y Presente

El equipo de Tottenham en EA FC 26: Pasado y Presente

Tottenham Hotspur, más conocido como Spurs, es famoso por su mezcla de estilo, resistencia y fútbol de ataque en la Premier League. En EA FC 26 Ultimate Team, crear un equipo de Pasado y Presente del Spurs es una manera divertida de juntar a las mejores leyendas y estrellas actuales del club.

Este equipo tiene un buen equilibrio entre habilidad técnica, velocidad y creatividad. Es competitivo en muchos modos de Ultimate Team y ofrece una plantilla completa que refleja la historia dinámica del club. Además, no es muy caro y tiene buena química.

La mejor formación y táctica para el equipo Pasado y Presente del Spurs

La formación 4-3-3 (4) es una base sólida para atacar y controlar el medio campo. Con dos centrocampistas y un mediocampista ofensivo, el equipo cambia rápido de defensa a ataque. Los extremos se meten hacia adentro para crear oportunidades para el delantero, y los laterales suben cuando es necesario sin dejar la defensa muy abierta.

Formación: 4-3-3 (4)
Estilo de Creación de Juego: Equilibrado
Estilo Defensivo: Equilibrado
Altura de la línea defensiva: 50

Roles de los jugadores:

  • POR: Portero (Defensa)
  • LI/LD: Lateral (Equilibrado)
  • DFC: Defensa (Defensa)
  • MCM: Carrilero (Equilibrado)
  • MCO: Mediapunta (Ataque)
  • EI/ED: Extremo (Ataque)
  • DEL: Delantero (Ataque)

    ¿Cuánto cuesta el equipo Pasado y Presente del Spurs?

    El equipo titular mezcla talento actual con leyendas. Este 11 inicial cuesta aproximadamente 3.68 millones de monedas FC, principalmente por las cartas especiales de Bale y Son.

    | Posición | Nombre | Valoración | Calidad de Carta | Precio (Monedas FC) |
    | :— | :— | :— | :— | :— |
    | POR | Guglielmo Vicario | 82 | Oro Raro | 750 |
    | LI | Ashleigh Neville | 81 | Oro Raro | 700 |
    | DFC | Sol Campbell | 86 | Icono | 328,000 |
    | DFC | Ledley King | 86 | Héroe | 271,500 |
    | LD | Pedro Porro | 82 | Oro Raro | 750 |
    | MCM | Lucas Bergvall | 81 | TOTW | 14,500 |
    | MCO | Peter Crouch | 87 | Ultimate Scream Hero | 47,000 |
    | MCM | Luka Modrić | 85 | TOTW | 20,800 |
    | EI | Heung Min Son | 88 | Ratings Reload | 462,000 |
    | ED | Gareth Bale | 88 | Icono | 2,400,000 |
    | DEL | Harry Kane | 90 | TOTW | 112,000 |

    El banquillo tiene una mezcla de leyendas y estrellas actuales para flexibilidad táctica. Pero esta banquillo de calidad cuesta aproximadamente 704,000 monedas FC.

    | Posición | Otra Posición | Nombre | Valoración | Calidad de Carta | Precio (Monedas FC) |
    | :— | :— | :— | :— | :— | :— |
    | EI | MCO, DEL | David Ginola | 89 | Héroe | 298,000 |
    | DEL | – | Gary Lineker | 89 | Icono | 90,500 |
    | DEL | – | Robbie Keane | 86 | Héroe | 203,000 |
    | DFC | – | Cristian Romero | 86 | Ratings Reload | 34,000 |
    | MCO | EI | Clint Dempsey | 85 | Héroe | 27,800 |
    | MC | MCD, MCO | James Maddison | 84 | Oro Raro | 1,500 |
    | MCO | EI, DEL | Xavi Simons | 84 | Oro Raro | 1,500 |
    | MC | MCO, ED | Dejan Kulusevski | 83 | Oro Raro | 950 |
    | MCD | MC | João Palhinha | 83 | Oro Raro | 900 |
    | DFC | – | Micky van de Ven | 82 | Oro Raro | 44,800 |
    | DFC | – | Davinson Sánchez | 82 | Oro Raro | 750 |
    | LI | – | Destiny Udogie | 80 | Oro Raro | 800 |

    El costo total del equipo es de al rededor de 4.38 millones de monedas FC. Es un precio justo por un equipo competitivo con iconos del pasado y estrellas del presente. Ofrece equilibrio, profundidad y variedad en ataque.

    El equipo Pasado y Presente del Spurs en EA FC 26 mezcla la historia y el talento moderno de manera efectiva. Es una plantilla versátil que puede competir en todos los modos mientras honra a las leyendas del club. Con una configuración equilibrada y buenos enlaces de química, es ideal para cualquier fan que quiere celebrar el legado del Tottenham.

    Más artículos sobre EA FC 26:

    ¿No te gustó este contenido?

    Cancelar
    Enviar

    ¿Fue útil este artículo?

    ¡Gracias por tu opinión!

    Sobre el autor

    Ripan Majumdar es un escritor de Esports y Videojuegos en Sportskeeda. Se especializa en contenido sobre juegos móviles, tecnología de videojuegos, MMOs y títulos deportivos. Aunque se graduó con un BSc, el periodismo era su verdadera vocación; ha trabajado como escritor senior de videojuegos y F1 para varios sitios web de noticias deportivas.

    El amor de Ripan por los videojuegos comenzó con Need for Speed: Most Wanted (2005), un juego que todavía juega a veces. También le gustan mucho la trilogía de Assassin’s Creed de Ezio y Pokémon Platino.

    De los streamers populares, admira especialmente a Rachell "Valkyrae" y está muy inspirado por ella.

    Los pasatiempos de Ripan incluyen hacer pinturas digitales, escuchar audiolibros y cantar.

    [Saber más]

    ¿Tienes problemas con el Wordle de hoy? Nuestro Solucionador de Wordle te ayudará a encontrar la respuesta.

    Enlaces rápidos

    Más de Sportskeeda

    Editado por Ripan Majumdar

LEAR  thoughtHere's the thinking process that could lead to the Spanish translation:1. **Understand the Core Instruction:** The user's main command is to rewrite and translate a specific English boxing news headline into Spanish. Crucially, they impose several strict rules: * **No Echoing:** I cannot repeat the user's original request back to them in my response. This means I can't say "Here is the translated title:" or anything similar. * **Spanish Only:** The output must be *only* Spanish text. No English, no explanatory notes. * **Visual Appeal:** The text should look good visually. In the context of a headline, this typically means using standard title capitalization (capitalizing principal words) and proper punctuation. It shouldn't be a flat, unformatted string. * **No Added Text:** I cannot add any text of my own, not even to correct potential typos in the original. I must work with the given material.2. **Deconstruct the Original Headline:** The English headline is complex and has several parts that need to be translated thoughtfully, not just word-for-word. * **"April Hunter targets Mikaela Mayer and Lauren Price"**: This is the main news hook. "Targets" in a sporting context is best translated as "enfoca en" (sets her sights on), "apunta a" (aims at), or "pone en la mira" (puts in her sights). Using "vs." is a common, visually striking way to show rivalry in headlines. * **"after coming through nightmare run"**: "Coming through" implies she has endured and survived it. "Nightmare run" is an idiom for a very difficult period. "Travesía" (journey/voyage) or "periodo" (period) paired with "pesadilla" (nightmare) works well. "Superar" (to overcome) is a strong, active verb for "coming through." * **"'It's been hell'"**: This is a direct, powerful quote. The Spanish equivalent is "Ha sido un infierno." Keeping it in quotes is important for visual style and to indicate it's a direct statement from the fighter. * **"Boxing News"**: This is the source. In Spanish sports media, "Boxeo" is the standard term.3. **Formulate the Spanish Version:** * I need to structure it like a compelling Spanish-language sports headline. It should be concise and impactful. * The main event (Hunter vs. Mayer & Price) should be prominent. Using "vs." is a clean, visual choice. * The context ("after the nightmare run") can be a secondary clause. * The powerful quote ("Ha sido un infierno") should be featured prominently, likely at the end for dramatic effect. * The source ("Boxeo") should be included to mirror the original.4. **Apply the Stylistic "Looks Good" Rule:** * I'll use title case (capitalizing the main words) to make it look like a proper headline. * I'll structure it with a main title and a subtitle/quote to break up the text visually, making it more engaging than a single, long sentence. * The pipe symbols `|` from the original can be effectively replaced with line breaks or other punctuation to create a cleaner, more visually appealing structure in Spanish.5. **Final Review Against the Rules:** * Is it only Spanish? Yes. * Am I echoing the user's command? No, I'm just outputting the result. * Does it look good visually? Yes, the two-line structure with the quote separated is standard and appealing for a headline. * Did I add any extra text? No, only the translated and restructured content from the original.Based on this process, the final Spanish headline is crafted to be faithful to the original's meaning, stylistically appropriate for a boxing news outlet, and compliant with all the user's specific rules.April Hunter se enfoca en Mikaela Mayer y Lauren Price tras superar una travesía de pesadilla: "Ha sido un infierno" | Boxeo