Consejo policial del Calgary Stampede publicado en los idiomas oficiales de Canadá

La policía usó gráficos en redes sociales en varios idiomas para educar sobre el consentimiento sexual antes del famoso festival Calgary Stampede en Alberta. Las afirmaciones en línea de que los mensajes sobre agresión eran específicamente para hablantes de árabe e hindi son engañosas; la campaña no se publicó en hindi, y el aviso en árabe se unió a mensajes similares en los idiomas oficiales de Canadá: inglés y francés, entre otros.

*”El viejo Canadá ya no existe. Ahora la policía tiene que pedirle a los extranjeros en otros idiomas que no violen a la gente”*, dice una publicación del 13 de julio de 2025 en X.

La publicación incluye una captura de un artículo con el titular: *”La policía advirtió a los asistentes al Stampede sobre agresión sexual en árabe e hindi”*.

El texto de la captura dice que el Servicio de Policía de Calgary (CPS) emitió advertencias escritas en esos dos idiomas como parte de una campaña de seguridad pública antes del Calgary Stampede, un festival y rodeo anual en la ciudad más grande de Alberta.

Otras publicaciones similares aparecieron en X y Facebook, con algunos posts insinuando que los avisos no estaban en inglés o francés.

Captura de una publicación en X del 14 de julio de 2025

Captura de una publicación en Facebook del 14 de julio de 2025

Las publicaciones se difundieron después de una serie de apuñalamientos que interrumpieron el evento el 8 de julio, según un comunicado y reportes locales (archivados aquí). Anteriormente, una demanda colectiva en 2023 alegó que el Calgary Stampede permitió que un empleado abusara sexualmente de estudiantes, lo que llevó a pedir más responsabilidad al gobierno.

LEAR  Esposa del Primer Ministro Español No Asiste a la Audiencia de Notificación Judicial

Con el consenso migratorio de Canadá debilitado, la AFP ha desmentido repetidamente desinformación que acusa a los inmigrantes de cometer crímenes o abusar de beneficios sociales.

El CPS confirmó a la AFP que sus mensajes se tradujeron a 12 idiomas, incluyendo árabe y punjabi (similar al hindi pero no igual). La campaña también estaba en inglés y francés.

Lee más sobre desinformación en Canadá aquí.