El caló, como se denomina al romaní español, ha ejercido una influencia notable en la jerga y las expresiones coloquiales del español, desde los términos más comunes para ‘guay’ hasta ‘chungo’, ‘chalado’ y muchos otros. A continuación, 18 palabras de uso cotidiano en España que fueron acuñadas por los gitanos.
La población gitana de España, que actualmente ronda los 730.000 individuos, ha enfrentado una considerable discriminación desde su llegada al país en el siglo XVI.
No obstante, este grupo étnico romaní de larga tradición ha dejado una huella más profunda en la cultura y la lengua españolas que en cualquier otro país al que emigraron desde la India.
En especial en la región meridional de Andalucía, la música, el baile y la indumentaria tradicional poseen raíces gitanas.
De hecho, la imagen estereotípica española del toque de guitarra flamenco, el baile de sevillanas y los vestidos de lunares coloridos tiene un vínculo cultural más fuerte con lo gitano que con lo propiamente ibérico.
La lengua gitana, el caló español, emplea la sintaxis del español pero con léxico romaní, un híbrido que, sin embargo, resulta prácticamente ininteligible para los hispanohablantes.
Mas, al igual que el castellano asimiló palabras árabes durante los siglos de dominio musulmán, el romaní español ha impregnado la lengua con una amplia variedad de términos, especialmente coloquialismos, que hoy en día se emplean constantemente en España.
He aquí 18 de las mejores palabras españolas procedentes del caló, incluyendo sinónimos y ejemplos de uso.
Publicidad
Camelar: Persuadir con halagos, engatusar, seducir.
Sinónimo formal: Seducir.
Ejemplo: No intentes camelar a mi hermana.
Currar: Trabajar, esforzarse. También existe el sustantivo ‘curro’ (trabajo).
Sinónimo formal: Trabajar.
Ejemplo: Tengo que currar toda la noche.
Publicidad
Molar: Gustar, parecer bien.
Sinónimo formal: Gustar, resultar agradable.
Ejemplo: Me mola mucho, ¿por qué no crees que mola?
Mangar: Robar, hurtar.
Sinónimo formal: Robar.
Ejemplo: Un ladrón nos ha mangado la tele.
Publicidad
Pirarse: Marcharse, largarse.
Sinónimo formal: Irse.
Ejemplo: ¡Pírate de aquí, anda!
Sobar: Dormir, echar una siesta.
Sinónimo formal: Dormir.
Ejemplo: No te sobes, es muy temprano.
Chupa: Chaqueta de cuero.
Sinónimo formal: Chaqueta de cuero.
Ejemplo: ¡Qué chupa más guapa!
Paja: Masturbación (vulgar). También el verbo ‘pajearse’ o ‘hacerse una paja’.
Sinónimo formal: Masturbación.
Ejemplo: Deja de hacerte pajas como un adolescente.
Piños: Dientes (coloquial).
Sinónimo formal: Dientes.
Ejemplo: Me he dado un golpe en todos los piños.
Queli: Casa, domicilio (coloquial).
Sinónimo formal: Casa.
Ejemplo: Venga tío, vamos a tu queli.
Paripé: Montaje, simulacro, farsa. ‘Hacer un paripé’: armar un espectáculo.
Sinónimo formal: Simulación (aunque ‘paripé’ no se considera excesivamente coloquial).
Ejemplo: ¡Menudo paripé se han montado!
Chalado y Pirado: Dos formas de decir ‘loco’.
Sinónimo formal: Loco.
Ejemplo: Es un chalado, un auténtico pirado.
Chungo/a: Peligroso, de mala calidad, complicado. Más información aquí.
Sinónimo formal: De mal aspecto, difícil.
Ejemplo: Está chunga la cosa.
Chachi: Guay, estupendo/a. Posibles orígenes británicos aquí.
Sinónimo formal: Bueno, genial.
Ejemplo: ¿Vamos al concierto? ¡Chachi!
Pureta: Viejo, anciano (ligeramente despectivo).
Sinónimo formal: Anciano, persona mayor.
Ejemplo: Estás hecho un pureta.
Garito: Bar de dudosa reputación, antro.
Sinónimo formal: Bar de mala fama.
Ejemplo: Estuvimos en un garito de copas hasta las tantas.
Potra: Suerte, generalmente buena.
Sinónimo formal: Buena suerte.
Ejemplo: ¡Qué potra tienes! Te ha tocado la lotería.
